mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 67

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Lesca
    ma ne ganz dumme frage:
    wofür stehen die zahlen an den karten wenn ich durch ein tor gehen will? schwierigkeitsgrad? und wo kriegt man solche karten her, damit man wieder zum speicherpunkt kommt.
    Als erstes: Hast du dir das Handbuch und die Beschreibungen deiner Raumkarten durchgelesen?
    Zweitens: Die Zahlen haben nichts mit dem Schwierigkeitsgrad zutun und die Gegner lassen sie meist am Ende von Kämpfen fallen. Die Zahlen sind lediglich für die Bedingung zum Öffnen der Türen von Bedeutung.
    Und du kannst durch eine einmal geöffnete Tür immer wieder zurück (solltest du dabei noch nicht alle Gegner erledigt haben, tauchen die restlichen wieder auf)
    Allerdings werden alle Raumkreationen gelöscht, sobald du das Stockwerk wechselst, und du kannst auch bereits geschaffene Räume verändern in dem du einfach die entsprechenden Türen noch mal schlägst und die Bedingungen zum Öffnen erneut erfüllst.

    Ich bin jetzt mit Sora durch. Was haben sich die Leute nur bei Dimmerstadt gedacht, Schloss des Entfallens geht ja vielleicht gerade noch so, aber Dimmerstadt?

  2. #2
    Zitat Zitat von Sabina
    Ich bin jetzt mit Sora durch. Was haben sich die Leute nur bei Dimmerstadt gedacht, Schloss des Entfallens geht ja vielleicht gerade noch so, aber Dimmerstadt?
    Uh-oh, das sind aber nicht die dt. Uebersetzungen von Twilight Town und Castle Oblivion, oder? Warum nicht einfach wörtlich... Dämmerstadt und Schloss der Vergessenheit? Hätte IMO viel besser getönt.

    BTW, noch was zu den Tieren bei Pooh: Am Ende unbeding aut Pooh WARTEN...

    Ansonsten verbraucht man nämlich ewig Zeit, alle Freunde zusammenzusammeln, aber am Ende hetzt man dann doch zum nächsten Level und vergisst den guten Honigbären selbst... so ging es mir gleich zweimal...


    @letmedie: Wart nur, bis du in die letzten 3 Ebenen kommst... dann wirds ziemlich schwer... und dann gibts ja noch den "New Game Plus"... will nichts verraten, aber nur soviel: Du hast dort ein vorgegebenes (meist schwaches Deck) und kannst nur wenig heilen....... und beim allerschwersten Boss (dem 3.-letzten) überhaupt nicht....
    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  3. #3
    Zitat Zitat von Holystar
    Uh-oh, das sind aber nicht die dt. Uebersetzungen von Twilight Town und Castle Oblivion, oder? Warum nicht einfach wörtlich... Dämmerstadt und Schloss der Vergessenheit?
    Mir hätte sogar Stadt Zwielicht oder so (in Anlehnung an Stadt Traverse) besser gefallen. Bei Schloss des Entfallens bin ich noch immer unentschlossen, ob es mir gefällt oder nicht.


    Zitat Zitat von Holystar
    ....... und beim allerschwersten Boss (dem 3.-letzten) überhaupt nicht....
    Ich häng derzeit mit Level 40 beim letzten, vermutlich brauch' ich noch ein paar HP, um meine Taktik ordentlich durchziehen zu können.

  4. #4
    Zitat Zitat von Sabina
    Ich häng derzeit mit Level 40 beim letzten, vermutlich brauch' ich noch ein paar HP, um meine Taktik ordentlich durchziehen zu können.

    Hmm, LV40 scheint mir schon etwas tief... aber der Typ ist manchmal eh etwas Glücksache... je nachdem, wieviele MM-Karten du zum Heilen hast. Oh, und vergiss nicht Oogie Boogie, der ist noch nützlich, v.a. wenn du im tiefen HP-Bereich bist, regeneriert er deine Energie ziemlich schnell.
    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  5. #5

    Dimmer, Dämmer, Zwielicht!

    Zitat Zitat von Sabina
    Was haben sich die Leute nur bei Dimmerstadt gedacht, Schloss des Entfallens geht ja vielleicht gerade noch so, aber Dimmerstadt?
    Tagchen.

    Kurz: Na ja, so einiges.

    Wissen muss man: Im Japanischen und dann auch Englischen ist es das Städte-Paar "Traverse Town" und "Twilight Town". Hübsche Alliteration, hübsch parallel. Sehr hübsch.
    Ferner muss man wissen: Zu Zeiten von KH1 gab's "Twilight Town" noch nicht mal in den Köpfen der Entwickler. Man konnte ergo also keine Rücksicht auf diesen hübschen Spracheffekt nehmen und entschied sich, "Die Stadt Traverse" zu schreiben, was ja für sich genommen eine schöne Eindeutschung ist.
    Jahre später komm ich bei CoM zum Einsatz. "Twilight Town" so zu lassen ginge, aber fällt dann aus dem generellen Tenor, alles (was Sinn macht) einzudeutschen, etwas raus und erinnert unfreiwillig zu sehr an "Nightmare before Christmas"-Szenario, wo die Städtenamen (Halloween Town, Christmas Town) ja zufällig demselben Schema folgen - ergo: auch für "Twilight Town" muss eine Eindeutschung her. Parallele mit "Stadt" (weil Stadt Traverse) wäre schön. Hmm, "Die Stadt Zwielicht", "Die Stadt Dämmer", alles Mist. Aha! Umstellen also. ""Zwielichtstadt"... nö. "Dämmerstadt"... schon besser, aber irgendwie so offensichtlich. "Dimmerstadt". Ja, kein Jahrhunderthit, aber besser wird's nicht. Testspieler sagen "passt schon", kreative Kollegen sagen okay, Deadline kommt. Und schon hammer Dimmerstadt.

    Noch Fragen?

    So, weiter im deutschen Text bei KH2 ...

    Zwielichtige Grüße,

    WB

  6. #6
    Zitat Zitat von WonderBoy
    . Hmm, "Die Stadt Zwielicht", "Die Stadt Dämmer", alles Mist. Aha! Umstellen also. ""Zwielichtstadt"... nö. "Dämmerstadt"... schon besser, aber irgendwie so offensichtlich. "Dimmerstadt". Ja, kein Jahrhunderthit, aber besser wird's nicht. Testspieler sagen "passt schon", kreative Kollegen sagen okay, Deadline kommt. Und schon hammer Dimmerstadt.
    Vielen Dank, solche kleinen Erklärungen sind immer schön.

    Ich persönlich wäre ja für "Stadt des Zwielichts" gewesen, hätte aber "Dämmerstadt" "Dimmerstadt" vorgezogen. "Dimmerstadt" hört sich irgendwie nach "Glimmer, Glimmer, Magical Girls" an, zumal es ja eine Dämmerung gibt, die im direkten Zusammenhang mit natürlichem Licht zu bestimmten Tageszeiten steht, während man bei Dimmer doch eher an den Dimmerschalter für's Wohnzimmer denkt.

    Na ja, ich werd's überleben, ansonsten war ich eigentlich sehr zufrieden mit den Eindeutschungen und heiße sie auch sehr willkommen (auch bei anderen Spielen, "Engel" und "Schutzengel" sind einfach viel atmosphärischer als "Life" und "Auto-Life" oder so).

    Ich freu mich schon auf die deutsche Version von Kingdom Hearts II, darf man fragen ob die englische oder die japanische Fassung die Grundlage ist?

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •