Zitat Zitat
Original geschrieben von Gogeta-X
Mach mal locker. Mario ist vielleicht ein lustiges Spiel, hat aber nichts damit zu tun, dass die Übersetzung schlecht ist.
Nur mal so, jeder Überseter sollte eigentlich wissen, dass man eigennamen nicht übersetzt (was eiegntlich gar nicht geht, aber egal ). Und wenn nunmal Flud, Flud heißt, dann soll er nicht , wegen einer Parodie auf Luigis Mansion (dort hieß der Staubsauger Schreckweg 08/16 -.- ) so verstümmelt werden. ;)


Was genau ist dein problem? Ich hab lediglich auf die eigennamen wert gelegt, dass sie NICHT übersetzt werden. In japan heißen die Dinger auch Shines und in USA eh, wieso dann nicht bei uns?
Nintendo ist nunmal dafür bekannt, dass sie schreckliche Übersetzungen machen, schau dir mal Golden Sun an (naja, wenn man vom Französichen übersetzt, kein Wunder ).
Ah so, ich verstehe, ihr beide wollt wieder ein Squarespiel von Mr. moyse übersetzt bekommen, da er ja auch so witzige Sachen in seine Übersetzungen mit einfließen lässt. Na bitte :o
Eine Übersetzung sollte so gut sein wie jede andere, und nicht Genre abhängig. ;)
Wenn es dich stört dann stelle halt auf Englisch ,wo liegt dein Problem ?
Nebenbei : Moyse rult :)