Natürlich sollten Eigennamen übersetzt werden, da sonst der Witz verloren geht, da nunmal nicht jeder englisch kann und die Anspielungen versteht. Und erklär mir mal bitte wieso jeder Übersetzer wissen sollte, dass man Eigennamen nicht übersetzt!Zitat
Lies dir das Interview mit ihm durch, da wird deutlich, dass er nichts mit dem Holerö usw. zu tun hat, er hat nicht alleine übersetzt.Zitat
In gewisserweise sind die Übersetzungen geschmacksache, aber schlecht sind sie nicht.
Ich freue mich , dass Nintendo sich de Kampf gegen Anglizismen angeschlossen hat.