Dumm und Spass dabei . (Ich habe sowohl US als auch Dt. , Jap muss ich mir noch hohlen)Zitat
Ich muss sagen ,dass mir die deutsche viel mehr Spass macht (Nicht so gezwungene Texte wie die US-Version) und wie ich von Inuyasha aus dem Palie Forum gehöhrt habe sind FanTranslations von japanischen Games anscheinend auch immer etwas daneben aber lockerer ,also störts mich nicht (Ausserdem hat Moyse die Koboldin richtig als Mädchen übersetzt ,da Squaresoft ja selber sagt ,das sie eigentlich ein geschlechtsloses Wesen ist und meiner Meinung nach kommt sie ja auch eher wie ein obligatorisches Cute-Girl rüber).