mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 1 von 4 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 309

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von LKIvy
    Ich errinnere mich, dass damals etwa zeitgleich (am selben Tag inclusive Zeitverschiebung) AC auch in Nordamerika veröffentlich wurde.
    Er sollte laut einer Ankündigung zeitgleich veröffentlicht werden.
    Der Film kommt am 25. April in den USA mit Englischer Synchronisation heraus.
    Der Film ist bis jetzt also noch nirgends außer Japan erschienen.

  2. #2
    Zitat Zitat von Sabina
    Er sollte laut einer Ankündigung zeitgleich veröffentlicht werden.
    Der Film kommt am 25. April in den USA mit Englischer Synchronisation heraus.
    Der Film ist bis jetzt also noch nirgends außer Japan erschienen.
    hab den film auf japanisch mit deutschen untertiteln gesehen...find irgendwie deutsche synchro würde zu sowas voll sucken oder auf english...hallo dat is ff...(hergestellt in japan soweit ich weiss XD) mich würds irgendwie voll ankotzen sowas auf deutsch zu guggn...da 1. die sprache scheisse is 2. japanisch viel besser klingt und 3. es einfach mehr passt.
    soll jetzt nich pöse klingen oder so aber bin absolut kein fan der deutschen sprache

  3. #3
    Zitat Zitat von Yuki
    hab den film auf japanisch mit deutschen untertiteln gesehen...find irgendwie deutsche synchro würde zu sowas voll sucken oder auf english...hallo dat is ff...(hergestellt in japan soweit ich weiss XD) mich würds irgendwie voll ankotzen sowas auf deutsch zu guggn...da 1. die sprache scheisse is 2. japanisch viel besser klingt und 3. es einfach mehr passt.
    soll jetzt nich pöse klingen oder so aber bin absolut kein fan der deutschen sprache
    Seltsam, das von dir geschrieben ist ja auf Deutsch... *lol* Nix für Ungut aber hör die mal die KH 1 ynchro aus Deutschland an, dort hört man auch Cloud und Sephi und die beiden haben eine sehr geile Stimme abbekommen.
    Echt schade dass Deutschland noch an dieser "Alles was deutsch synchronisiert wird ist kacke" Syndrom ausschlaggebend sind wohl hier die Fanboys... Naja mir egal, AC kommt mit deutscher Synchro und wohl mit JP Synchro + subs also wen juckt's wenn JP (und ggf. US) mit auf der scheibe ist. :-/

    Mal was anderes, an diejenigen die den Film ggf. Original daheim rumfliegen haben:
    Advent Children hat ja kein DD 5.1 Sound soweit ich mich errinern kann, oder doch?

  4. #4
    Zitat Zitat von Gogeta-X
    Advent Children hat ja kein DD 5.1 Sound soweit ich mich errinern kann, oder doch?
    *hust* ^^

    btw: wenn sie die japanische spur auf der dvd weglassen, geh ich persönlich zu SE und werde dort ein kleines massaker veranstalten...

  5. #5
    Zitat Zitat von Evanescence
    *hust* ^^

    btw: wenn sie die japanische spur auf der dvd weglassen, geh ich persönlich zu SE und werde dort ein kleines massaker veranstalten...
    Dann vermisse ich am Ende des Films das Dolby Digital Zeichen, das einzige was ich da IMHO gesehen habe war Dolby Pro Logic *hust*

    @Cloud_S Ich versteh deinen Satz
    Zitat Zitat
    Jap mit deutschen Untertietel ist voll mieß übersetzt
    nicht. Meinst du jetzt die Fanübersetzung von Advent Children oder die Babelfish Translation von FFVII Pal? Ersteres ist auf jeden Fall eine gute Übersetzung der Fan US Übersetzung. Ausser die gewohnten Sachen wie Materia -> Substanz und Soldier -> Soldat...

  6. #6
    Zitat Zitat von Yuki
    hab den film auf japanisch mit deutschen untertiteln gesehen...find irgendwie deutsche synchro würde zu sowas voll sucken oder auf english...hallo dat is ff...(hergestellt in japan soweit ich weiss XD) mich würds irgendwie voll ankotzen sowas auf deutsch zu guggn...da 1. die sprache scheisse is 2. japanisch viel besser klingt und 3. es einfach mehr passt.
    soll jetzt nich pöse klingen oder so aber bin absolut kein fan der deutschen sprache
    Japanisch soll besser klingen als Deutsch ? Naja, das ist wohl geschmackssache. Zumindest kann man im Deutschen z.b viel "Böser" klingen als in Japanisch finde ich. Für mich hört sich Japanisch "komisch" an, und finde deshalb auch Englisch oder Deutsch einfach besser. Aber das ist wohl wie gesagt geschmackssache ^^

  7. #7
    Zitat Zitat von Molox
    Zumindest kann man im Deutschen z.b viel "Böser" klingen als in Japanisch finde ich.
    Finde ich nicht. Gibt genügend Höflichkeitsformen - von höflich bis extrem rüpelhaft und bösartig, da gibt es genug Facetten, in denen man Informationen vermitteln kann. Am tollsten ist es aber noch, freundlich jemandem zu sagen, wie scheiße er doch ist. xD
    Aber wirklich, man kann sowas erst beurteilen, wenn man sich etwas direkter mit dieser Sprache beschäftigt hat. Dass Japanisch für dich ungewöhnlich klingt, ist kein Wunder; hängt auch direkt mit dem Sprachgrundriss zusammen, der ja nun komplett anders ist - grammatikalisch, orthografisch, phonetisch... Und je nachdem, wie sehr sich der Hörer daran gewöhnt hat, findet er es entweder besser oder schlechter; logisch, oder?

    Ich will erstmal sehen, wie die deutsche Sprache da synchron reinpassen soll. o.o Irgendwie fehlt mir dazu das Vorstellungsvermögen.

  8. #8
    Zitat Zitat von purpelkiss
    Naja, ich hab sowieso vor, mir den Film in irgendeiner anderen Sprache zu besorgen. Ob ich nun was verstehe oder nicht, ist mit ziemlich egal, schließlich kenne ich durch ausgiebige Recherchen fast den gesamten Inhalt
    sinn? o_O du kannst dir die japanische dvd bestellen, zu einem kleinen unsümmchen wahrscheinlich sogar die ultimate edition. bei allem anderen brauchst du nen anderen dvd-player, da die keinen ländercode 2 haben. und sich irgendwas aus einem anderen land innerhalb von europa zu besorgen, ist schwachsinn. englisch hast du auf jeden fall als zweite tonspur und hoffentlich auch japanisch. kann mir nicht vorstellen, dass du dir den streifen auf französisch oder spanisch reinziehen willst. x___X (vorausgesetzt, dass solche synchronisationen überhaupt in planung sind)
    was den inhalt angeht - irgendein vernünftiger fansub hätte es im gegensatz zum intensiven recherchieren auch getan.

  9. #9
    Ich bin etwas verwundert.
    Endlich ist Advent Children in greifbarer Nähe (1. Englisch=für viele verständlich und 2. Region Code 2) und hier im Forum spricht - soweit ich das erkennen kann - niemand darüber.

    Ich hätte gewettet das mehr leute den Film z.B. über Amazon.co.uk bestellen und danach auch darüber diskutieren wollen...

    Ich hätte da zum Beispiel gleich zwei Fragen.


    Ich weiß schon das der Grundgedanke dahinter ist das der Zuschauer, ganz Tool-esque, den Inhalt selbst interpretieren soll. Aber eigentlich nur ein Grund mehr darüber zu reden...

    PS: Ich hoffe es stört net das ich so einen Ur-Alt Thread ausgegraben hab.

  10. #10
    Die meisten von uns haben bereits die japanische Fassung mit oder ohne englsiche Untertitel gesehen und warten wenn dann nur noch auf die deutsche Fassung (so denke ich mir das).
    Was will mit einer englischen Fassung, wenn ich eine deutsche haben kann (die dann möglicherweise ja auch die englische mitbeinhaltet, nicht dass ich sonderlich an der englischen interessiert wäre).

    Zu 1.) Ja

  11. #11
    Zitat Zitat von Zordan
    Ich bin etwas verwundert.
    Endlich ist Advent Children in greifbarer Nähe (1. Englisch=für viele verständlich und 2. Region Code 2) und hier im Forum spricht - soweit ich das erkennen kann - niemand darüber.

    Ich hätte gewettet das mehr leute den Film z.B. über Amazon.co.uk bestellen und danach auch darüber diskutieren wollen...
    Nun, ich hab mir die JP LX für einen unanständig hohen Betrag gekauft... zusätzlich noch die Fan-gesub'te Version besorgt und heute kam soeben meine NTSC Version von Amazon an.

    Leider habe ich wohl erst am Wochende Zeit, das Teil als US zu schauen...


    Ansonsten, hier haben sich AFAIK fast alle die JP geholt (bzw. meistens wohl gesaugt anstatt zu kaufen), weshalb die grossen Diskussionen schon vorbei sind...
    Mata ne!
    Holystar
    ___

    Currently playing: ...nothing...

  12. #12
    Zitat Zitat von Zordan
    Ich hätte gewettet das mehr leute den Film z.B. über Amazon.co.uk bestellen und danach auch darüber diskutieren wollen...
    Huh?
    Ich muss zugeben, ich bin leicht (bis extrem) verplant, was DVD-Erscheinungen betrifft. Heißt das, der Film ist, da auf Englisch, auch in England (also mit europäischem) Ländercode erhältlich?

    Ich muss zugeben, ich hab da releasemäßig eher in Dimensionen von Spieleveröffentlichungen gedacht - Europa kommt gesammelt irgendwann mal...

  13. #13
    Zitat Zitat von Virginie
    Heißt das, der Film ist, da auf Englisch, auch in England (also mit europäischem) Ländercode erhältlich?
    Ja.

    Final Fantasy VII: Advent Children
    Arrive - RAISE HELL! - Leave

  14. #14
    Hallo liebe FF Fans

    Also soweit ich weis wird der Film mitte dieses Monats auf deutsch Synchronisiiert
    und kommt Mitte Sommer bei uns raus. Zu dem Thema fählt mir noch ein ich hab Japanische Version und der Film is echt der Hammer also alle Fans von FF 7 sollten sich den zulegen^^
    Spieler bleibt Spieler, Entwickler bleibt Entwickler.
    also bleib ich was ich bin, BEIDES^^

    Schaut mal in meiner Forum vorbei




  15. #15
    wie schon erwähnt ist die deutsche UMD-version ja schon für den 20.6. bestätigt, aber was ist mit der DVD, weiß da jemand genaueres drüber, es wird doch wohl eine DVD geben, oder?

  16. #16
    Zitat Zitat von Taro Misaki
    wie schon erwähnt ist die deutsche UMD-version ja schon für den 20.6. bestätigt, aber was ist mit der DVD, weiß da jemand genaueres drüber, es wird doch wohl eine DVD geben, oder?
    Damals als die englische Version rauskam, war die UMD Version auch schon ewig oben und die DVD Version kam viel später, ich denke es hat einfach etwas mit den verschiedenen Medien zu tun.

  17. #17
    ich hoff es ist noch niht geposted worden:

    EU seite zu FFVIIAC: [FONT=verdana]www.adventchildren.eu.com[/FONT]
    ------Mein offizielles Grundgesetz------
    §1 ich habe immer recht
    §2 sollte §1 nicht zutreffen, tritt automatisch §3 in Kraft
    §3 siehe §1


  18. #18
    Zitat Zitat von Werner
    ich hoff es ist noch niht geposted worden:

    EU seite zu FFVIIAC: [FONT=verdana]www.adventchildren.eu.com[/FONT]
    Der Trailer ist ja absolut hilfreich *Augenroll* auf Japanisch ohne einen Untertitel. Ist der alte japanische Trailer zum Release komplett mit der 2005er Release Angabe.

    Funktionieren die Downloads bei euch auch nicht?

    Ist das überhaupt die offizielle seite und vor allem wo hast du den Link her?
    Geändert von Sabina (06.06.2006 um 10:48 Uhr)

  19. #19
    Zitat Zitat von Sabina
    Funktionieren die Downloads bei euch auch nicht?
    also bei funtz das vielleicht liegt das daran das ich mozzila nutze

    Zitat Zitat von Sabina
    Ist das überhaupt die offizielle seite und vor allem wo hast du den Link her?
    ich hab den link zu fällig auf finalfans.de gefunden und ich denk schon das es der offizielle link des film ist denn 1) ein fan würd sich doch niemals so viel mühe machen (oder doch?_?) und 2) steht doch unter der Menü führung Squareenix Ltd. usw., wenn das keine argumente sind weis ich nicht weiter
    ------Mein offizielles Grundgesetz------
    §1 ich habe immer recht
    §2 sollte §1 nicht zutreffen, tritt automatisch §3 in Kraft
    §3 siehe §1


  20. #20
    Zitat Zitat von Werner
    ich hab den link zu fällig auf finalfans.de gefunden und ich denk schon das es der offizielle link des film ist denn 1) ein fan würd sich doch niemals so viel mühe machen (oder doch?_?) und 2) steht doch unter der Menü führung Squareenix Ltd. usw., wenn das keine argumente sind weis ich nicht weiter
    Da steht allerdings auch ein 2005 Copyright drunter und die Adresse ist irgendwie merkwürdig. Außerdem pappt SE doch eigentlich ihre ganzen Hinweise immer in HTML unter die ganzen Flash-Movies. Die Seite war ja komplett nur Flash, allerdings macht sich ein Fan bestimmt keine Arbeit mit fünf Sprachen.
    Auf der anderen Seite wäre es interessant zu erfahren wie finalfans die Sete gefunden hat, eine offizielle Ankündigung gibt es dazu nämlich nicht.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •