Ach so, danke, schade , na dann bleibt nur warten warten und warten...Zitat von Sabina
cool Final Fantasy VII Advent Children Limeted Edition (4 DVD) + das echte Ultima-Schwert + Bahamut Materia dazu und nur 19,99€,, gleich 4mal nehmen..
![]()
![]()
-Krauser-
Ach so, danke, schade , na dann bleibt nur warten warten und warten...Zitat von Sabina
cool Final Fantasy VII Advent Children Limeted Edition (4 DVD) + das echte Ultima-Schwert + Bahamut Materia dazu und nur 19,99€,, gleich 4mal nehmen..
![]()
![]()
-Krauser-
"Es lohnt sich für Sie zu sterben. Für Sie zu töten. Für Sie zur Hölle zu fahren. Amen!"
Zuruzuru Zuruzuru muss man wohl in diesen Fall einfach erweitern wie "Lass dich nicht so gehen" naja what ever ^^Zitat von Sabina
Hier könnt ihr so zu sagen die tage mitzählen
falls ihr es schon kennt, sorry sorry sorry
-Krauser-
"Es lohnt sich für Sie zu sterben. Für Sie zu töten. Für Sie zur Hölle zu fahren. Amen!"
Die News wird sicherlich einige freuen.^^
Damit dürfte wohl endültig bestätigt sein, dass der FF7C in deutsch erscheint.
Das ist wirklich mal ne gute Meldung.Zitat von Gamabunta
![]()
gut, in dem sinne, dass man jetzt mit sicherheit sagen kann, dass er überhaupt auf deutsch rauskommt, was bisher nämlich noch überhaupt nicht sicher war.Zitat von purpelkiss
![]()
finde ich auch eine sehr gute nachricht, besonders, dass dort steht, dass sich die entwickler mit darum kümmern, welche sprecher eingestzt werden, so ist wenigstens sichergestellt, das keine stimmen voll vermurkst werden.
und ich kann den film endlich mal komplett beim sehen verstehen, ohne die ganze zeit auf die untertitel starren zu müssen.![]()
hab den anime/film vorgestern gesehen und muss sagen er hat mir echt gut gefallen XD
glaub ich werd mal doch die ganzen teile zocken XD
tifa pwnz <3 geiles babe...aber fand das schon echt derbst übertrieben wie die da teilweise abgingen XDDDDD
Final Fantasy...? Niargh sagt doch alles ;PZitat von Yuki
@purpelkiss Weißt du wie lange eine Synchronisation überhaupt dauert?
Kurze Frage: Als der Film in Japan herausgekommen ist, hab ich vollständig aufgehört mich mit Advent Children zu beschäftigen, weil ich Spoiler vermeiden wollte, also entschuldigt bitte meine Unwissenkeit. Ich errinnere mich, dass damals etwa zeitgleich (am selben Tag inclusive Zeitverschiebung) AC auch in Nordamerika veröffentlich wurde. Ich bin damals davon ausgegangen es handelte sich um eine englische Synchronisation. Jetzt lese ich etwas von einem Nordamerika und Europa-release... Heißt das was dort damals veröffentlich wurde war Japanischer Soundtrack plus englische Untertitel?
wow... wenn der film dann auch noch gut sein würde, wär das wirklich eine tolle meldungZitat von Gamabunta
>_>
hab den film auf japanisch mit deutschen untertiteln gesehen...find irgendwie deutsche synchro würde zu sowas voll sucken oder auf english...hallo dat is ff...(hergestellt in japan soweit ich weiss XD) mich würds irgendwie voll ankotzen sowas auf deutsch zu guggn...da 1. die sprache scheisse is 2. japanisch viel besser klingt und 3. es einfach mehr passt.Zitat von Sabina
soll jetzt nich pöse klingen oder so aber bin absolut kein fan der deutschen sprache![]()
Ah so, dankeschön! Das erklärt dann so einiges. Dann haben wohl damals alle die damals sofort nach Veröffentlichung über den Inhalt redet konnten entweder die DVD importiert (und ohne engl. Subs angeschaut, denn die hatte ja keine so weit ich weiß), oder einen Rip mit Subs heruntergeladen. Auch recht.Zitat von Sabina
Seltsam, das von dir geschrieben ist ja auf Deutsch... *lol* Nix für Ungut aber hör die mal die KH 1 ynchro aus Deutschland an, dort hört man auch Cloud und Sephi und die beiden haben eine sehr geile Stimme abbekommen.Zitat von Yuki
Echt schade dass Deutschland noch an dieser "Alles was deutsch synchronisiert wird ist kacke" Syndrom ausschlaggebend sind wohl hier die Fanboys... Naja mir egal, AC kommt mit deutscher Synchro und wohl mit JP Synchro + subs also wen juckt's wenn JP (und ggf. US) mit auf der scheibe ist. :-/
Mal was anderes, an diejenigen die den Film ggf. Original daheim rumfliegen haben:
Advent Children hat ja kein DD 5.1 Sound soweit ich mich errinern kann, oder doch?
Das ist ein Grund warum ich den Film auf jede Sprach haben will.
Ich kann vergleichenund der Jap mit deutschen Untertietel ist voll mieß übersetzt. Hoffe die Deutschen bekommen den Text besser hin
Also jap mit englischen untertietel war bist jetzt besser übersetzt. Die Story ist logischer.
Jeder der das gesehn hat weiß glaube ich was ich meine
Wenn Recht zu Unrecht wird,
Wird widerstand zur Pflicht
*hust* ^^Zitat von Gogeta-X
btw: wenn sie die japanische spur auf der dvd weglassen, geh ich persönlich zu SE und werde dort ein kleines massaker veranstalten...
Dann vermisse ich am Ende des Films das Dolby Digital Zeichen, das einzige was ich da IMHO gesehen habe war Dolby Pro Logic *hust*Zitat von Evanescence
@Cloud_S Ich versteh deinen Satz
nicht. Meinst du jetzt die Fanübersetzung von Advent Children oder die Babelfish Translation von FFVII Pal? Ersteres ist auf jeden Fall eine gute Übersetzung der Fan US Übersetzung. Ausser die gewohnten Sachen wie Materia -> Substanz und Soldier -> Soldat...Zitat
Japanisch soll besser klingen als Deutsch ? Naja, das ist wohl geschmackssache. Zumindest kann man im Deutschen z.b viel "Böser" klingen als in Japanisch finde ich. Für mich hört sich Japanisch "komisch" an, und finde deshalb auch Englisch oder Deutsch einfach besser. Aber das ist wohl wie gesagt geschmackssache ^^Zitat von Yuki