Zitat Zitat von V-King
Übersetzung:
Der Bereich wird total abgeschirmt, sind Gruben ganz um den Bereich und Wasserversorgungen bestehen nicht dank das Klima. (Babelfish rult xD)

OK, richtige Übersetzung:
Der Bereich ist total abgeschirmt, Minen sind um das ganze Areal verlegt und aufgrund des Klimas existiert keinerlei Wasserversorgung.

Ein paar Fragen hätte ich dennoch:
1. Muss ich?
2. Für welche Rolle überhaupt? (Otacon vielleicht? =3)
3. Warum englisch? Ich hab gedacht, du wärst der deutschen Sprache mächtig? ;P (Ein "Weils auf englisch sich cooler anhört" lass ich btw nicht gelten >=D)
EDIT: 4. Bezieht sich auf 2.: Sag mir, welche Rolle noch frei ist. Damit ich mir wenigstens vorstellen kann, was das für ne Person ist.
*gg*
1. ob du musst ist dir überlassen, wenn du Bock hast - ziehs aber bitte durch.
2. Die Rollen werde ich dann sehen, vielleicht entwickeln sich noch ein paar neue - wer weiß? Aber ja, Otacon wird gesucht - bist du der richtige Mann für diesen Aufruf zum Synchrosprecher?^^
3. englisch klingt cooler, auch hören sich die Sprecher englisch einfach besser an, sprich mal nen englischen und deutschen satz ins Mic, deutsch klingt wie Schlumpf (Smurf xD) ^^ (oh du sagtest du lässt es net gelten okay dann anders: ) Somit kann das Spiel für engländer und deutsche zugänglich gemacht werden und ist MGS-like.

4. Das mit der Person siehe 2tens. otacon wird gesucht! Mein letzter hat sich net mehr gemeldet - der Schuft >|

EDIT: Richtig übersetzt und nicht für jedes Wort extra- also auf den Inhalt bezogen heißt der Satz (achtung Insider-Info^^ ):

Totale Abschirmung des Luftraumes im umliegenden Gebiet, Minen rund um die Anlage und Zufuhr von Wasser ist dank des Klimas nicht vorhanden.