Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 57

Thema: One Piece

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Welche Information? Das neue Folgen kommen oder das es verschoben wurde?

  2. #2
    Zitat Zitat von Sidney2
    Welche Information? Das neue Folgen kommen oder das es verschoben wurde?
    Dass neue Folgen kommen.

    Dank dir krieg ich hier ordentlich Punkte auf meinen Counter. Grenzt fast schon an Vash-würdigen Spam.

  3. #3
    Das sagen die Futzies bei RTL2 doch immer in der Werbung!! Das es verschoben werden musste hab ich von einer Freundin!

  4. #4
    Zitat Zitat von Sidney2
    Das sagen die Futzies bei RTL2 doch immer in der Werbung!! Das es verschoben werden musste hab ich von einer Freundin!
    IMHO gab es schon ein paar der 'neuen' Folgen. 'Schienen wohl nich so berauschend angekommen zusein.
    Zu OnePiece:
    Ihr könnt sagen was ihr wollt, ich find die Stimme von Ruffy (oder Luffy) genial. Kenn zwar das jap. Original nicht, will ich aber auch nicht. Ich gucke den Anime auch nur nebenbei, wenn ich mal eine Folge mitkriege guck ich sie gerne, wenn nich dann nich.
    Ich weiß noch wie früher alle gejammert haben das sowenige Animes es rüberschaffen und nun...

  5. #5
    Zitat Zitat
    Ausserdem nehme ich mal an das du fliessend Japanisch sprechen kannst um eine Synchro dieser Art überhaupt zu beurteilen. Pff
    Wieso muss man Japanisch können um die Syncro zu verstehen? Wozu gibt es denn Englische Untertitel?^^ Und Gôka und Pyoro-kun haben absolut recht. Selbst wenn man die sprache nicht versteht so kommen die Figuren 100 mal besser rüber als in der verhuntzen deutschen Version.

    Ich kann jedem One Piece einfan nur raten sich das Original wenigstens einmal anzuschauen. Denn wenn ihr die Deutsche version schon gut findet werdert ihr die Japanische vergöttern^^

  6. #6
    Zitat Zitat von Darji
    Wieso muss man Japanisch können um die Syncro zu verstehen? Wozu gibt es denn Englische Untertitel?^^ Und Gôka und Pyoro-kun haben absolut recht. Selbst wenn man die sprache nicht versteht so kommen die Figuren 100 mal besser rüber als in der verhuntzen deutschen Version.

    Aha, und was bringt das einem wenn der Charakter nuschelt, falsch betont und/oder abgehackt redet? Hand aufs Herz, wenn man so redet/denkt würde man sogar ein schlecht synchronieierten Hentai Streifen als Synchron-technische Offenbarung ansehen....... Solange es auf Japanisch ist versteht sich.
    Fakt ist das Untertitel so etwas nur schlecht vermitteln können. Zu allen Überfluss ist Japanisch eine Sprache die man nicht mit deutsch vergleichen sollte, dafür sind sie um Welten entfernt. Es spielen etliche Faktoren eine Rolle vom Sprachfluss bis zum Schlagmichtot. Nur weil im Original Hysterisch gut geschriehen (im deutschen würde sich so ein Geschrei imho lächerlich anhören) wird, heisst es noch lange nicht das es Klasse ist... Wie gesagt gibt es in einer Sprache mehr als das rumgegröle. Bei manchen Leuten kommt es mir so vor als hätten die das vergessen.....


    Zitat Zitat von Darji
    Ich kann jedem One Piece einfan nur raten sich das Original wenigstens einmal anzuschauen. Denn wenn ihr die Deutsche version schon gut findet werdert ihr die Japanische vergöttern^^
    Ich kenne beide Version und obgleich ich die Original Version besser finde, bezeichne ich unsere Version nicht als schlecht oder gar verkorkst..... Eher als gelungen.

  7. #7
    Tzz leider kann ich auch kein Eglish na ja nicht so gut.
    Und RTL2 können wir mal vergessen. Die Zeigen keine Serie mehr bis ganz ende.

    Aber Pokemon gibt es schon seit 3-4 Jahren das regt mich voll auf.
    Die sollten mal Pokemon weg machen und was Nützliches dafür einsetzten.
    (Also ein besseres Anime )

    Am ich kann hoffen das die wenigsten one piece bis ende bringen

  8. #8
    Zitat Zitat von Shadow Hunter
    Tzz leider kann ich auch kein Eglish na ja nicht so gut.
    Und RTL2 können wir mal vergessen. Die Zeigen keine Serie mehr bis ganz ende.

    Aber Pokemon gibt es schon seit 3-4 Jahren das regt mich voll auf.
    Die sollten mal Pokemon weg machen und was Nützliches dafür einsetzten.
    (Also ein besseres Anime )

    Am ich kann hoffen das die wenigsten one piece bis ende bringen

    Ja, es stimmt, aber wir können da nichts machen
    und auser dem zeigen sie das was sie wollen.

  9. #9
    oi luffy, arbeitest du zufällig für irgendwelche synchro studios? ansonsten kann ich mir deine motivation nicht erklären ^^
    sie ist objektiv betrachtet einfach ungelungen, und wenn man sie dnan mit dem original vergleicht ist sie einfach nur crappy.

    es geht nicht ums nuscheln oder sonstiges, es geht ums KÖNNEN und um die MÜHE die sich japanische synchro studios machen, die die deutschen einfach ignorieren. die deutschen synchronstudios arbeiten einfach nur die serien ab, laber laber synch synch fertig, nächste. das ist armseelig und damit spart man vielleicht zeit und geld, aber wenn man sich dann beschwehr warum sie dnen niemanden gefallen, ist das schlichtweg ignorante idiotie. entweder es is ein wenig zeitintensiver und teurer oder man muss mit dem gehasst werden leben.

    ich weiß ja nicht obs dir aufgefallen ist... aber achte nicht nur auf die (natürlich gut) vertoten hauptinterpreten, sondern auch mal an selten auftauchende nebenrollen.

    Buggy der Clown - spricht durchgehend als würde er sich die nase zuhalten und zieht ab und zu was die nase hoch ^^
    BonClay - zieht die sätze meist ewig in die länge, zieht wörter in die länge, benutzt oft ein wort und macht es dann zu seinem status symbol.
    der kleine pinkhaar tüp aus episode ein- IMPOSSIBLE IMPOSSIBLE IMPOSSIBLE

    sowas wird einfach in germany ignoriert. da geht es schlichtweg darum zu synchronisieren und natürlich will man es GUT synchronisieren, aber man hat keine ahnung von der materie. ob pornos, spielfilme oder animes, uns egal hauptsache wir kriegen aufträge <- diese einstellung ist hier sehr gängig und bestimmt nicht nur im bezug auf synchronstudios

    imo kannst du entweder kein englisch und das frustet dich oder du wurdest beim illegalen downloaden von one piece erwischt und darfst es nichtmehr tun ^^ ansonsten kA wie du darauf kommst das die japanische version schlecht ist.

    und wieso ist es schädlich untertitel zu lesen? also mich störts nicht an der atmosphäre. ich lese relativ schnell und da macht es mir eigendlich nix aus...

  10. #10
    Zitat Zitat von Boo2k
    oi luffy, arbeitest du zufällig für irgendwelche synchro studios? ansonsten kann ich mir deine motivation nicht erklären ^^
    sie ist objektiv betrachtet einfach ungelungen, und wenn man sie dnan mit dem original vergleicht ist sie einfach nur crappy.
    Wie kann eine (meine Motivation?) ungelungen sein? Pff, wenn du die Synchro meinst schreib es gefälligst.

    Zitat Zitat von Boo2k
    es geht nicht ums nuscheln oder sonstiges, es geht ums KÖNNEN und um die MÜHE die sich japanische synchro studios machen, die die deutschen einfach ignorieren. die deutschen synchronstudios arbeiten einfach nur die serien ab, laber laber synch synch fertig, nächste. das ist armseelig und damit spart man vielleicht zeit und geld, aber wenn man sich dann beschwehr warum sie dnen niemanden gefallen, ist das schlichtweg ignorante idiotie. entweder es is ein wenig zeitintensiver und teurer oder man muss mit dem gehasst werden leben.

    Wie kommt es das wenn ich mich mal ein wenig für deutsche Synchros aussprechen, ich immer angeschwertzt werde?
    Man kann nicht alles verallgemeinern, du versucht mir hier ernsthaft einzubleuen, das ausnahmlos alle deutschen Synchros schlecht sind? Sorry, lachhaft. Weiterhin habe ich nie das können der original Sprecher angezweifelt.
    Ich wiederhole, wie kann man sich anmassen eine deutsche Synchro mit einer Japanscihen objektiv zu vergleichen, wenn man doch nocht nicht mal Japanisch spricht? Darauf ziehlte meine ganze Argumentation von wegen nuscheln und so ab.... Ach und nebenbei bemerkt das war ein BEISPIEL um meine These zu untermauern, d.h nicht auf One Piece bezogen.

    Zitat Zitat von Boo2k
    ich weiß ja nicht obs dir aufgefallen ist... aber achte nicht nur auf die (natürlich gut) vertoten hauptinterpreten, sondern auch mal an selten auftauchende nebenrollen.

    Buggy der Clown - spricht durchgehend als würde er sich die nase zuhalten und zieht ab und zu was die nase hoch ^^
    BonClay - zieht die sätze meist ewig in die länge, zieht wörter in die länge, benutzt oft ein wort und macht es dann zu seinem status symbol.
    der kleine pinkhaar tüp aus episode ein- IMPOSSIBLE IMPOSSIBLE IMPOSSIBLE
    Ich hab nie behauptet das die deutsche Synchro perfekt ist. Das ändert imho nicht an der Tatsache das die Leistung der deutschen Sprecher über jeden Zweifel erhaben, oder? Du hast gerade selbst damit argumentiert das, das nuscheln etc. anscheinend ja gar nichts mit der LEISTUNG, sprich das KÖNNEN und die MÜHE, wie du zu sagen pflegtest zu tun hat. Das was du hier veranstaltest ist Erbsenzählerei.


    Zitat Zitat von Boo2k
    sowas wird einfach in germany ignoriert. da geht es schlichtweg darum zu synchronisieren und natürlich will man es GUT synchronisieren, aber man hat keine ahnung von der materie. ob pornos, spielfilme oder animes, uns egal hauptsache wir kriegen aufträge <- diese einstellung ist hier sehr gängig und bestimmt nicht nur im bezug auf synchronstudios
    O__O Wie kann man nur alles so verallgemeinern......??? Du hast recht mit deinem Post zeigst du mir wieder wei ignorant, intollerant und dumm manche deutsche sein können.


    Zitat Zitat von Boo2k
    imo kannst du entweder kein englisch und das frustet dich oder du wurdest beim illegalen downloaden von one piece erwischt und darfst es nichtmehr tun ^^ ansonsten kA wie du darauf kommst das die japanische version schlecht ist.
    Boaah! Was für ein Grosskotz bist du denn ? Meinst du nicht du lehnst dich nicht ein wenig zu weit aus deinem Fenster heraus?? Ich kann Englisch besser als du, mit Garantie. Und anscheinend auch deutsch, denn wo bitte schön habe ich geschrieben das die Japanische Version schlecht ist?

    Zitat Zitat von Boo2k
    und wieso ist es schädlich untertitel zu lesen? also mich störts nicht an der atmosphäre. ich lese relativ schnell und da macht es mir eigendlich nix aus...
    Wenn du schon von allem so viel Ahnung hast kannst du mir auch bestimmt sagen, wo ich das geschrieben habe.... Oh mein Gott ich glaube ich habe ein deja vu.........
    Ansonsten, ich bin ja offen für Diskussionen, aber deine Arsch.loch-Argumentation die du dir am Ende einfallen liessest waren selbst für mich zu viel. Wie alt bist du eigentlich? 14? 12? Ne, ich glaube dahingehend habe das Alter wohl ein wenig zu hoch angesetzt.

  11. #11
    oi luffy

    wer sagt ich kann kein japanisch?
    wer behauptet du kannst besser englisch als ich?
    wer behauptet ich sei deutscher?
    und ich bin 20, wobei du auch einfach in mein profil hättest schaun können

    ich mag ••••••••• argumentationen, solange ich sie begründen kann.
    ich sage nicht das alle deutschen synchros scheisse sind, ich sage lediglich das alle japanischen synchros soviel besser sind das die deutschen im vergleich nichtmehr schön klingen.


    Zitat Zitat
    Wie kann eine (meine Motivation?) ungelungen sein? Pff, wenn du die Synchro meinst schreib es gefälligst
    du hasts doch verstanden, also wayne?
    und wo du meine schreibweise schon bemängelst, klammere nicht den nomen eines satzes aus sonst ergibt es keinen sinn...


    Zitat Zitat
    Wie kommt es das wenn ich mich mal ein wenig für deutsche Synchros aussprechen, ich immer angeschwertzt werde?
    ich widerhole mich nicht ungern ... lies dir einfach meinen vorherigen post noch 20 mal durch, dann verstehst dus... vielleicht

    Zitat Zitat
    schlecht sind? Sorry, lachhaft. Weiterhin habe ich nie das können der original Sprecher angezweifelt.
    Ich wiederhole, wie kann man sich anmassen eine deutsche Synchro mit einer Japanscihen objektiv zu vergleichen, wenn man doch nocht nicht mal Japanisch spricht? Darauf ziehlte meine ganze Argumentation von wegen nuscheln und so ab.... Ach und nebenbei bemerkt das war ein BEISPIEL um meine These zu untermauern, d.h nicht auf One Piece bezogen.
    ok wenn du das können der otoner nicht anzweifelst, ziehe ich in dem punkt alles zurück.
    und wieso kann man japanische subs nicht mit deutschen vergleichen? weils zwei verschiedene sprachen sind? ja womit willst du eine sub denn sonst vergleichen?Kartoffelsalat`?

    @nuscheln, woops my fault, da hab ich deinen vorherigen post falsch interpretiert. sorry


    Zitat Zitat
    sehr gängig
    da du sehr schlau bist, weist du ja das sehr gängig NICHT immer heißt. ja? ok

    Zitat Zitat
    Boaah! Was für ein Grosskotz bist du denn ? Meinst du nicht du lehnst dich nicht ein wenig zu weit aus deinem Fenster heraus?? Ich kann Englisch besser als du, mit Garantie. Und anscheinend auch deutsch, denn wo bitte schön habe ich geschrieben das die Japanische Version schlecht ist?
    ich habe nicht gesagt wie viel toller ich bin als du, ich zweifelte nur einige deiner skills an, aber das ich moses himself bin hab ich nie behauptet, obgleich ich meine englisc kenntnisse nicht als schlecht einstufen möchte. aber auch nicht als super. mittelmäßig. eine 1 in englisch auf einer REALschule, mittelmaß eben. wobei das jetzt n halbes jahr her is ^^ sowas schaff ich nicht nocheinmal .. ok back to topic


    Zitat Zitat
    deja vu.........
    du kannst kein deja vu in ein und demselben post haben. oder du schreibst mehrere stunden an ihm.. naja ok... maybe... ok ich hab nix gesagt..

    und ich muss zugeben, das du in einigen punkten recht hast, aber wenn ich mir eine deutsche synchro anhöre und dabei entweder bei ernsten szenen laut loslache, weil sie so lächerlich vertont sind, oder mich anfange zu schämen (keine sprüche, gabs beides bereits) sehe ich sie nicht als "gut" an... mai akzeptiers ^^

    Geändert von Boo2k (07.02.2005 um 00:53 Uhr)

  12. #12
    Ich stimme Boo in allen Punkten zu. Naja bis auf die Sig da müssen wir noch was machen

    Deutsche Syncrostudios haben für eine wirklich gute Syncronisation meistens gar nicht das Budget. Es geht bei einer guten syncro nicht darum ob sie deutlich spricht oder Nuschelt sondern darum den Figuren Leben einzuhauchen und das können Japaner meiner Meinung nach am besten. Bestes Beispiel Vivi bei der deutschen Version denkt ich mir aha sehr interessant. Und bei der Japanischen fange ich fast an zuheulen da mich ihre Geschichte so sehr mitreist. Natürlich gibt es auch verdammt gute Syncros wie z.B Lady Oscar aber das ist einfach kein Regelfall. Außerdem behaupte ich auch das Hentais eine verdammt gute japanische Syncro haben und viele deutsche Anime Sycros locker in den Schatten stellen^^

    Zitat Zitat
    @Shadow Hunter nein tut mir leid das weis ich auch leider nicht .
    Aber es könnte sein das es die letzten 60 Folgen sind.
    Nein. Diese 60 folgen beinhalten nur die Skypiea Arc. Keine Ahnung wieviel episoden One Piece noch haben wird aber ich ich bin mir sicher das es DB + DBZ episodenmäßig locker schlagen wird^^

  13. #13
    Übrigends: Ich spreche genug japanisch um beurteilen zu können, dass die Synchro GROTTIG ist.

    Gerade One Piece spielt ausgesprochen viel mit japanischen Wörtern und deren Interpretationsmöglichkeiten (nakama) daher kann die Synchro gar nicht detailgetreu sein.

  14. #14
    Zitat Zitat
    Übrigends: Ich spreche genug japanisch um beurteilen zu können, dass die Synchro GROTTIG ist.
    also die deutsche, oder welche meinst du? ^^

    @ Nakama

    in der fansub von kaizoku gabs ne 10 minuten einleitung die unter anderem den bezug auf das Wort und derne bedeutung erklärte. war sehr informierend, daher bleib ich den subbern auch treu ^^ (und wegen dem schnellen release und dem farblich unterschiednliche nschriften bei den attacken ^^)

  15. #15
    Ich kann die Serie nicht ab.
    Ich bin seit ich 5 Jahre alt bin ein Pirat §Pirat und seit ich in der Satdtbücherei Band 8 von One Piece gelesen habe bin ich verrückt danach!
    Die Serie ist allerdings extrem einseitig. Sie zeigt von der Story nur das gröbste und von Jokes nur das Langweiligste.
    Sie wäre aber gar nicht schlecht, wären da andere Synchronsprecher und eine Uncut-Version vorhanden ...

    Also mein Tipp: Lest die Hefte, die Serie ist Zeitverschwendung!

    Trotzdem folge ich dem Rat vonSeite 1 und such mal nach dem Orginal...

  16. #16
    @ Luffy
    Ich halte zu dir. Ich hab nix gegen Japanische Syncros und manchmal verstehe ich es warum man sagt das die japanischen syncros besser sind als die der deutschen aber hey würde auch einen schwer schocken wenn das land wo der anime schließlich geboren wurde schlechtere Synchros hätte als die länder die ein paar serien austrahlen oder?
    Ich finde trotzdem egal was book und Darji sagen das One Piece eine Synchro hat die besser rüberkommt als bei den meisten anderen serien. Hat sich von den deutsch kritikern nur einer jemals einen Deutschsynchronisierten Hentai(ich sage nur five cards 2) angeguckt hätte er würde er oder sie absofort sagen das One Piece ein Meilenstein der deutschen synchros ist.

  17. #17
    So,dann will ich mich mal hier einklinken,ich liebe solche Diskussionen!!!
    Also,erstmal muss ich hier Luffy & Lacerus recht geben, als dass ich es einfach schwachsinnig finde gleich immer diesen Satz nachlabern zu müssen "Ein richtiger Fan guckt Japanische Synchros,deutsch ist scheiße!" Das nist imo genau wie "Ich mag Nintendo,Nintendo ist über allem erhaben!" Es gibt nämlich solche Synchros & solche Synchros!Und für die ,welche es noch nicht wissen,es gibt auch schlechte japanische Synchros!!!Leider fallen mir die Namen jetzt nicht ein,was natürlich grad nicht hilft meine These zu untermauern,aber es stimmt!!!Und die Stimme von Ruffy,denn er heisst Ruffy glaubt es mir,ist imo sehr nervig und scheiße!Hab auch einige Folgen auf japanisch gesehen und Leute mal ehrlich,es ist euch also soo wichtig sich daran aufzuhängen,dass ein Zeichentrick Clown mit der Nase schnieft oder nicht!?Sorry,aber das find ich sehr amüsant!Die One Piece Synchro ist eine solide,gute duetsche Synchro!Nicht mehr und nicht weniger!Und wie Lacerus meinte,wenn die japanische schlechter wär,na das wär wirklich enttäuschend!Und jetzt kommt mir bitte nicht mit irgendwelchen Sachen wie Englisch,japanisch,langsam lesen oder "Ich hab mehr geguckt als du!" Ich kann fließend Englisch,Abi 14 Punkte,Japanisch studier ich ab diesem Jahr und hab solide Grundkenntnisse,lesen kann ich glaub ich auch und ich hab alle One Piece Movies,OVAs und die ersten 15 Folgen geguckt!Das reicht mir um zu sagen,hey genialer Anime & klasse Synchro!Aber die deutsche lass ich mir auch gefallen!!!und wern bissl Ahnung von japanisch hat wie jemand hier meinte,der weiß das die Fansub mitunter auch seeehr interprationslastig und zum Teil lachhaft sind!Da werden einige Sachen total frei übersetzt oder mitunter dazu gedichtet,damit es sich in den englischen Satzbau richtig einfindet oder die Satzlogik unterstützt,was beim japanischen meistens nicht notwendig ist,da komplett andere Grammatik!Außerdem is grad japansich wegen Grammatik,Redewendungen,Kanjis usw eine Sprache/Kultur bei der IMMER etwas verloren geht!Ob Synchro,Untertitel oder wat weiß ich!Du kannst es nur komplett genießen wenn du japanisch kannst ud so isses mit allen Sprachen und Originalen in Film,Literatur und Musik!Dass hier darüber so eine reißerische und sinnlose Diskussion vom Zaunpfahl gerissen wird ist unbeschreiblich!Und nebenbei ist es natürlic hauch grad sehr fürderlich sich eine Serie aus dem Internet zu ziehn,die hier Lizenz hat,unterstützt und hilft den Fansubbern,die mittlerweile einen harten Job ahben,ungemein!Ich bin nicht Mr. Legal,is klar!Aber das was da ist,kann man sich ruhig Original holen,wenn man schon so groß ein Fan sein will und mit Ahnung und Fachwissen um sich wirft!Dann bitteschön auch Legalität dabei,sonst isses einfach inkoonsequentes Gequatsche,denn eigentlich dürftet ihr das Zeug gar nicht gucken! Ihr findets geil?Holt euch die Dvds aus Japan!Meine Fresse...

    Und wenn jetzt einer kommt mit "Geh heim,wenn dus nicht magst" Leute ich mag One Piece,sowohl jp als auch dt!Und hey ja,habs auch illegal hier,aber ich setz mich nicht an den Compi und drück andern hier sowas auf!

    Nebenbei ist die imo bestdt. Synchro neben Filmen wie Mononoke,Chihiro & Akira immer noch Cowboy Bebop!Das war die Glanzheit dt. Synchros,wer das verleugnet hat imo einfach kein Gespür und Verständnis für Sprach,Kultur und dergleichen!Wieso sollten sie eine japansiche Redewendung in einem Anime übersetzen?Ganz einfach,weil keiner sie versteht!Sie nehmen eine passende deutsche,die hauptsache is der enthaltene Sinn und der bleibt gott sei Dank immer erhalten und ob nun "nakama" hin oder her,scheiß drauf ich hab trotzdem kapiert wer Ruffy & seine Freunde sind und diese Spielchen sind eh nur für Japaner interessant!Ich mein,wenn ihr die Sachen im Origin hört versteht ihr sie doch eh nicht!Ihr findets also geil,wenn ihr euch erst ne Std lang ne Erklärung durchlest zu jap. Wörtern usw,um dann später im Anime scheinheilig drüberlachen zu können,da ihr es ja "versteht"?!DAS ist weißgott lachhaft!So und da ich mich mit der Zeit in Sinn,Wort und Bedeutung wohl eh wiederholen werde,mach ich hier mal Schluß und hoffe mal etwas nüchterne Vernunft hier reingebracht zu haben!Engstirnigkeit ist kein Segen!

    Sincerely yours,

    Lockie 8)

    PS: Bestes Beispiel für genial japansiche Komik --> Oruchuban Ebichu
    Mitlesen ist natürlich hier absolut erforderlich!!!

  18. #18
    Zitat Zitat
    Und die Stimme von Ruffy,denn er heisst Ruffy glaubt es mir,ist imo sehr nervig und scheiße
    Und ich sage es immer wieder gerne nein er heisst Luffy nicht Ruffy. Schau mal auf die Wanted Poster da steht es immer. Aber das nur am rande^^

    Zitat Zitat
    ich hab alle One Piece Movies,OVAs und die ersten 15 Folgen geguckt!Das reicht mir um zu sagen,hey genialer Anime & klasse Synchro!Aber die deutsche lass ich mir auch gefallen!
    Auch hier glaube ich kaum das man nach nur 15 episoden sagen kann das die deutsche Syncro gut ist. Es mag ja sein das es aus deutscher sicht her eine solide Synconisation ist. Aber das muss keinesfalls heissen das sie gut ist. Und wie schon oft gesagt spreche ich hier nicht von der wortgetreuen Übersetzung sondern rein emotional. In der Japanischen Version wirken sie lebendig und man leidet mit ihnen mit (beste beispiele sind da Nami, Chopper, und vor allem Vivi). In der deutschen wird es einfach nur runtergelesen und ab undzu ein schrei reingebracht das war es dann aber schon. Wenn du wissen willst was ich meine schaue dir mal ep 120-130 erst auf deutsch und dann auf japanisch an und du wirst sehen was für ein Himmelweiter Unterschied das ist. Und bei den 5 Movies und 2 Ovas hat man ja absolut keine Vergleichsmöglichkeiten also zählen die ja schonmal nicht^^

    Zitat Zitat
    !Außerdem is grad japansich wegen Grammatik,Redewendungen,Kanjis usw eine Sprache/Kultur bei der IMMER etwas verloren geht!Ob Synchro,Untertitel oder wat weiß ich!Du kannst es nur komplett genießen wenn du japanisch kannst
    Das ist natürlich wahr. Allerdings leistet K-F hier ausgezeichnete arbeit und es werden immer wieder Erklärungen eingeblendet so das kaum ein Witz oder sonstwas verloren geht.

    Zitat Zitat
    Und wenn jetzt einer kommt mit "Geh heim,wenn dus nicht magst" Leute ich mag One Piece,sowohl jp als auch dt!Und hey ja,habs auch illegal hier,aber ich setz mich nicht an den Compi und drück andern hier sowas auf!
    Wieso aufdrücken? Wir vertreten doch nur unsere Meinung und außerdem ist ein Forum doch zum diskutieren da oder irre ich mich hier?

  19. #19
    Aber davon abgesehen ist es natürlich auch top in Englisch 14 Punkte zu haben, klasse. :A

    Vielleicht haettest du dann auch diesen Post in Englisch schreiben sollen, den der ist garantiert keine 14 Punkte in Deutsch wert.

    Wobei, auch im Englischen (mit tollen 14 Punkten) wird man dir wahrscheinlich nicht unbedingt 'ne Urkunde für gammelige Artikulation, Satzzeichenfetischismus(!!!!) oder einfach nur das (nicht) Anwenden von strategisch wertvollen Absätzen ausstellen.

    Die tolle Anwendung von Anglizismen zeigt aber schon deine sagenhaften 14 Punkte in Englisch, doch doch.

    Geändert von Pyoro-kun (09.02.2005 um 10:47 Uhr)

  20. #20
    @Darji: Wegen Ruffy jo recht du hast!Ich meinte wegen der Aussprache,das sie ja ein "r" haben und gar kein "l" wobei es ja eigentlich ein Laut dazwischen ist, der mehr r als l ist!Hab nicht nach den Postern geguckt!
    Aalso da gibbet ein paar Missverständnisse!Und zwar,ich meinte die ersten jap. 15 Folgen!Und das mit den Movies und Ovas hab ich nur erwähnt,da ja einige hier im Forum immer meinen,man müsste so und soviel von etwas geguckt haben,um sich hier mit Wissen zu bekleckern!Also quasi das erwähnt,um zu zeigen dass mir die jap. dub geläufig ist!

    Und das mit dem Vergleich ist immer noch nicht klar!Natürlich kacken die dt. gegen jp. ab!Das bezweifelt keiner und die haben auch die Emotionen besser raus,aber darum ging es hier in erster Linie nicht!Sondern darum,dass es sich hier um eine solide und imo gute dt. dub handelt!Mehr will ich nicht sagen und hey ich bin auch jp Fetischist und guck den shit bevorzugt jp dub,engl. sub!Das heisst aber nicht,dass ich gleich alle dt. dubs verdamme,sondern - im Gegenteil - mich freue,wenn die Firmen hierzulande "versuchen" etwas Gescheites auf die Beine zu stellen und das haben sie oft genug bewiesen in den letzten Jahren!und ich hab bei den Folgen hier ebenso mitgefiebert und getrauert als wie ich es in der jp auch getan hätte!Kann ich dir glauben,dass es da vielleicht besser rüber kommt,aber man kann sich hier genauso hineinversetzen und "nur abgelesen" find ich wirklich hart!Nami ist gut gesyncht und der rest von den "nakamas" wenn ihr so wollt auch!Vergleichen ist einfach der falsche Weg imo!Und ich finds interessant, dass beim generellen Thema hier nur über dt. dubs hergezogen wird und weder gute noch schlechte Beispiele genannt werden!

    das diese Subber auch im Bezug auf Erklärungen super Arbeit leisten is ja wie bei Ebichu zu sehen genial gelöst!Aber man muss es halt erst lesen und dann versteht man auf einmal den Witz (wenn es sich als Beispiel um Witze handelt) und das ist naja n bissl seltsam imo!

    Und "hai" wir sind hier zum diskutieren und das ist auch gut so,war ne etwas holprige Formulierung und ein ungelungener Versuch meine Illegalität zu rechtfertigen!
    Btw hatte ich nur keine Lust,dass hier wer ankommt und sowas ablässt wie z.B. im FMA Thread ein gewisser Kor*** Blu**** ...

    @Goka: Joa,das is hier haltn Forum und keine Klausur!Da setz ich mich doch nicht 2 Std hin und verfass nen perfekten Text! o_O
    Also das mit Luffys Stimme wil ich mal mit nem andern Anime vergleichen --> Cowboy bebop! Die Stimme von Spike passt im Vergleich überhaupt nicht!Im jp isse sehr bassig,tief und im dt. halt eher hell!Das macht aber imo nix aus,da beide Stimmen die Rolle überzeugend darzustellen wissen!Und das find ich dann gut!Habs auch auf Dvd und ich guck mir beide Versionen gerne an,da die Stimmen trotz starken Differenzen passen und zu überzeugen wissen!Bei Luffy find ich das genauso und btw bin ich kein Fan dieser jp Quiekstimmen für Jungs/Männer wie bei DBZ oder halt hier!Ich find Luffys jp soo nervig o_O Die deutsche is ok,auchn bissl quakelig aber passt zum jp Stil imo total!

    So und jetzt möchte ich einfach gerne mal wissen,welche Animes du auf deutsch dir reingezogen hast und welche du davon im jp. Original gehört hast!Einfach sowas daher sagen,wie "eigentlich sind alle scheiße"!Ich meine ich finds einfach krass,was hier manche Leute von sich geben!Da stehen Leute innem Studio und geben sich mitunter Mühe,um von diesem "Agent Aika" oder "Gloria" dt. dub Image wegzukommen und so wird es dann in irgendnem Forum von halbherzigen Fans gedankt!Ist find ich sehr egoistisch und unreif imo!Ich mein Mononoke,Chihiro,Glühwürmchen is ja alles Scheiße gel oder halt ne Ausnahme!Hauptsache was gesagt!Sorry,wenn ich mich so rabiat ausdrücke,aber das is einfach arm!

    Genau is die Begründung "Is egal,was die sagen,WIE sie es sagen is interessant!" Damit drückst du das aus,was Hitler damals auch gemacht hat!Scheiß drauf,was der Depp da vorne sagt,er bringt es überzeugend und emotional rüber!Den wähl ich!Isn krasser Vergleich,aber guckt doch mal was ihr hier reinschreibt!Ich frag mich,warum ich so blöd bin hier noch mitzudiskutieren,wenn es in solchen Bahnen ausartet!Und das du auf die Subber vertrausst ist auch schön & richtig,aber von nix Ahnung haben (also Sprache,Kultur,u.Ä.) und dann hier dt. dubs einfach mal schlecht reden,oh man... da fällt mir nix mehr ein!

    Btw würdet ihr doch alle keinen Deut jp gucken,wenn ihr nicht saugen könntet!Wenns das nicht gäbe,müsstet ihr ale schön Geld ausgeben oder dt. gucken!Aber deutsche Mentalität "umsonst ist gut" macht sich ja überall breit!

    @Pyoro-kun: Und dir sag ich ma was!Ich weiß ja nicht,ob du hier versuchst mit deinen Posts in Kategorien Inhalt,Struktur & Formulierung den Standart eines Gymnasiums zu erreichen,ich habe diese Ambitionnen jedenfalls nicht!Ist ja schön,wenn du in deiner Freizeit 3 Std an einem Post schreibst,nur damit andere ihn lesen und sagen "Wow,klasse Formulierung!"
    Sorry,das hat hier wohl keiner nötig und dein kläglicher Versuch mich hier persönlich auf einer kaum schlechteren Art & Weise anzugreifen zeugt nur von deiner Unreife!Muss ich jetzt einfach mal so in den Raum werfen!Wenn dir meine Posts nicht passen,lies sie nicht!
    Wenn dir meine Meinung nicht passt,ignorier sie!Und wenn dir mein deutsch, nicht passt dann tu doch nach hause geen!--> Der Satzbau is btw absichtlich falsch,Rechtschreibung ebenso!
    Aber du könntest mir helfen, indem du mir Wörter wie "gammelige Artikulation","Satzzeichenfetischismus","Anglizismen" & die nicht vorhandene Strategie von wertvoll angewandten Absätzen anhand von Beispielen in meinem Text einfach zeigst und verbesserst!Denn du scheinst ja wert darauf zu legen!Hier gehts ja nicht um irgendein Thema,sondern um "Deutsch"!und da es dir soviel bedeutet,bitte berichtige meinen sehr langen Post doch!Ach übrigens,laß dir dabei ordentlich Zeit!

    Und wie kann man eigentlich in einem Text artikulieren?!

    Finds lustig,wenn Kiddies wie du schlaue Wörter in den Mund nehmen,um eine Art Pseudo-Intelligenz vorzutäuschen!Hail Bob! 8)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •