Zitat Zitat von Wischmop
In diesem Fall würd ich mir Genji-samas Vorschlag annehmen... ich habe zwar kein touchisha im Wörterbuch gefunden, aber da touchi die Herrschaft, und touchi suru beherrschen bedeutet, wird touchisha nicht falsch sein.
Soviel mal zum Namen. ^^
Naja, 者 also "sha" bedeutet soviel wie Person... z.B. 忍者/Ninja is die schleichende Person, 医者/Isha is die ärztliche person (also der Arzt. ) und 統治者/touchisha is dann die herrschende Person. So in etwa...

Aber ich bin mir bei meinen Vorschlägen nich sicher, wie umgangsprachlich bzw. gebräulich die im Japanischen sind... Schätze mal, es gibt wieder nen Begriff den ich nicht kenne und der viel passender ist. .,.