Zitat Zitat von Don Cuan
@Holystar
Bei Rudora könntest du auch die Anführungsstriche setzen, da sogar schon seit über einem Jahr eine französische (Terminus Traduction) und eine englische (Aeon Genesis) Übersetzung vorliegt.
Echt? Wusste ich gar nicht... naja, ich habs vor... uh... 3-4 Jahren durchgezockt... und damals gabs nichts Brauchbares... immerhin, so kam meine Original-Version, für welche ich nicht gerade wenig bezahlt habe (umgerechnet 160.- Euro oder so.....) zu ihren vollen Ehren...

Was mich dann aber schon noch wundert... wie zum Henker wurde denn das Kotodama-System "übersetzt"?

Irgendwie kann ich mir das nicht so recht vorstellen... ausser, man nimmt einfach die Katakana-Laute... was dann aber zu Spells wie FU-A-I-A für Fire und so führt.... FFI-US Erinnerungen werden wach....

Immerhin, der wohl beste Spell, Giga-Rudra wird mit GIGARUDORA nicht allzu falsch aussehen....