Ergebnis 1 bis 13 von 13

Thema: Überstzund vom Englischen ins Deutsche

  1. #1

    Übersetzung vom Englischen ins Deutsche

    Hi, ich muss in Englisch ein Lied vorstellen. Da dachte ich mir mach ich mal Bob Dylan's "Hurricane". Infos etc hab ich alles schon beisammen muss nur noch den Text übersetzen und im Internet findet man keine Übersetzungen, da hoffte ich das mir hier etwas unter die arme gegriffen wird, weil ich zwar verstehe was der gute Bob singt aber ich kann es selbst nicht richtig übersetzen das es einen Sinn ergibt. Also hier ist der Text:


    Pistol shots ring out in the barroom night
    Enter Patty Valentine from the upper hall.
    She sees the bartender in a pool of blood,
    Cries out, "My God, they killed them all!"
    Here comes the story of the Hurricane,
    The man the authorities came to blame
    For somethin' that he never done.
    Put in a prison cell, but one time he could-a been
    The champion of the world.

    Three bodies lyin' there does Patty see
    And another man named Bello, movin' around mysteriously.
    "I didn't do it," he says, and he throws up his hands
    "I was only robbin' the register, I hope you understand.
    I saw them leavin'," he says, and he stops
    "One of us had better call up the cops."
    And so Patty calls the cops
    And they arrive on the scene with their red lights flashin'
    In the hot New Jersey night.

    Meanwhile, far away in another part of town
    Rubin Carter and a couple of friends are drivin' around.
    Number one contender for the middleweight crown
    Had no idea what kinda shit was about to go down
    When a cop pulled him over to the side of the road
    Just like the time before and the time before that.
    In Paterson that's just the way things go.
    If you're black you might as well not show up on the street
    'Less you wanna draw the heat.

    Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops.
    Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowlin' around
    He said, "I saw two men runnin' out, they looked like middleweights
    They jumped into a white car with out-of-state plates."
    And Miss Patty Valentine just nodded her head.
    Cop said, "Wait a minute, boys, this one's not dead"
    So they took him to the infirmary
    And though this man could hardly see
    They told him that he could identify the guilty men.

    Four in the mornin' and they haul Rubin in,
    Take him to the hospital and they bring him upstairs.
    The wounded man looks up through his one dyin' eye
    Says, "Wha'd you bring him in here for? He ain't the guy!"
    Yes, here's the story of the Hurricane,
    The man the authorities came to blame
    For somethin' that he never done.
    Put in a prison cell, but one time he could-a been
    The champion of the world.

    Four months later, the ghettos are in flame,
    Rubin's in South America, fightin' for his name
    While Arthur Dexter Bradley's still in the robbery game
    And the cops are puttin' the screws to him, lookin' for somebody to blame.
    "Remember that murder that happened in a bar?"
    "Remember you said you saw the getaway car?"
    "You think you'd like to play ball with the law?"
    "Think it might-a been that fighter that you saw runnin' that night?"
    "Don't forget that you are white."

    Arthur Dexter Bradley said, "I'm really not sure."
    Cops said, "A poor boy like you could use a break
    We got you for the motel job and we're talkin' to your friend Bello
    Now you don't wanta have to go back to jail, be a nice fellow.
    You'll be doin' society a favor.
    That sonofabitch is brave and gettin' braver.
    We want to put his ass in stir
    We want to pin this triple murder on him
    He ain't no Gentleman Jim."

    Rubin could take a man out with just one punch
    But he never did like to talk about it all that much.
    It's my work, he'd say, and I do it for pay
    And when it's over I'd just as soon go on my way
    Up to some paradise
    Where the trout streams flow and the air is nice
    And ride a horse along a trail.
    But then they took him to the jailhouse
    Where they try to turn a man into a mouse.

    All of Rubin's cards were marked in advance
    The trial was a pig-circus, he never had a chance.
    The judge made Rubin's witnesses drunkards from the slums
    To the white folks who watched he was a revolutionary bum
    And to the black folks he was just a crazy nigger.
    No one doubted that he pulled the trigger.
    And though they could not produce the gun,
    The D.A. said he was the one who did the deed
    And the all-white jury agreed.

    Rubin Carter was falsely tried.
    The crime was murder "one," guess who testified?
    Bello and Bradley and they both baldly lied
    And the newspapers, they all went along for the ride.
    How can the life of such a man
    Be in the palm of some fool's hand?
    To see him obviously framed
    Couldn't help but make me feel ashamed to live in a land
    Where justice is a game.

    Now all the criminals in their coats and their ties
    Are free to drink martinis and watch the sun rise
    While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell
    An innocent man in a living hell.
    That's the story of the Hurricane,
    But it won't be over till they clear his name
    And give him back the time he's done.
    Put in a prison cell, but one time he could-a been
    The champion of the world.


    Zeit hab ich bis ca nächste Woche aber desto früher desto besser. Übrigens beruht das Lied auf einer wahren Begebenheit die auch verfilmt wurde: Hurricane
    Ist nur zu Empfehlen.


    Falls das hier eher vom Forum Sinn abweicht kann der Thread auch verschoben werden oder gar geschlossen und sorry dann.

    Gruß convex

    Geändert von convex (17.12.2004 um 14:48 Uhr)

  2. #2
    Nimm doch nen Übersetzungs Programm

    Da kommt aber Meistens nur Scheiße raus die du dann überarbeiten musst
    Lohnt sich nur bedingt ....

  3. #3
    ich will, ich will, ich will ^^

    mach dir gerne die übersetzung. wird aber ein stückchen dauern. editiere dann gleich ^^

    Pistolenschüsse hallen in der Schankstuben-Nacht [Anm.: im Sinne von Bar]
    Patty Valentine kommt aus der oberen Halle hinein
    Sie sieht den Barkeeper von einer Blutlache umgeben
    Sie schreit: "Mein Gott, sie töteten sie alle!"
    Hier kommt die Geschichte von dem Hurrikan
    Dem Mann, den die Behörde beschuldigte
    Für etwas, das er nie getan hatte
    In eine Gefängniszelle steckte, obwohl er einmal
    Der Meister der Welt hätte sein können

    Drei Körper lagen dort, wie Patty sah
    Und ein anderer namens Bello bewegte sich geheimnisvoll
    "Ich habe es nicht getan", sagte er und wurf seine Hände nach oben
    "Ich wollte nur das Register klauen, ich hoffe sie verstehen
    Ich hab sie weggehen sehen", sagte er und unterbrach sich [Anm.: er hat die "wahren" Täter weggehen sehen"
    "Einer von uns sollte besser die Bullen rufen"
    Und so rufte Patty die Polizei an
    Und sie kamen am Tatort an, mit ihren aufblitzenden roten Lichtern
    In der warmen New Jersey'er Nacht

    Währenddessen, weit weg in einem anderen Stadtteil
    Fuhren Rubin Carter und ein paar seiner Freunde durch die Gegend
    Wettkämpfer Nummer Eins um die Mittelgewicht-Krone [Anm.: im Sinne von Pokal beim Boxen]
    Hatte keine Ahnung, was für eine Scheiße sich anbahnte
    Als ein Bulle ihn an die Straßenseite winkte
    Genau wie das letzte Mal und das Mal davor
    In Paterson [Anm.: ist ein Ort] ist das nunmal der Lauf der Dinge
    Wenn du schwarz bist solltest du dich eben nicht auf der Straße zeigen
    Es sei denn, du willst Ärger kriegen

    Alfred Bello hatte einen Partner und er hatte eine Abneigung gegen Bullen
    Er und Arthur Drexter Bradley waren nur am Herumschleichen
    Er sagte "Ich sah zwei Männer herrausrennen, sie sahen aus wie Mittelgewicht-Boxer
    Sie sprangen in ein weißes Auto mit einem bundesstaatfremden Nummernschild"
    Und Miss Patty Valentine nickte nur mit dem Kopf
    Der Bulle sagt "Sekunde Jungs, dieser Typ ist nicht tot"
    Also brachten sie ihn ins Krankenhaus
    Und obwohl dieser Mann kaum sehen konnte
    Sagten Sie ihm, dass er den schuldigen Mann identifizieren könnte

    Morgens um vier schleppten sie Rubin rein
    Brachten ihn zum Krankenhaus und beförderten ihn die Treppen hoch
    Der verwundete Mann schaute hinauf durch sein eines, verwundetes Auge
    "Warum brachten sie ihn hierher? [weiß nicht genau, was ain't in dem zusammenhang bedeutet -> er sagte wahrscheinlich, dass es nicht der Typ ist!]
    Ja, hier kommt die Geschichte von dem Hurrikan
    Dem Mann, den die Behörde beschuldigte
    Für etwas, das er nie getan hatte
    In eine Gefängniszelle steckte, obwohl er einmal
    Der Meister der Welt hätte sein können

    Vier Monate später standen die Ghettos in Flammen
    Rubin war in Südamerika und kämpfte um seinen Titel
    Während Arthur Dexter Bradley immer noch im Raubgeschäft tätig war
    Und die Bullen schraubten ihn fest, auf der Suche nach jemanden, den sie beschuldigen konnten
    "Erinnerst du dich an den Mord, der in der Bar geschah?"
    "Erinnerst du dich, dass du sagtest, dass du das Fluchtauto sahst?"
    "Ihr denkt, ihr würdet es mögen, mit dem Gesetz zu spielen?"
    "Denkst [ich habs endlich!!! das a-been soll have been heißen] du, es könnte der Kämpfer [Boxer] gewesen sein, den du diese Nacht fortrennen gesehen hast?"
    "Vergiß nicht, dass du weiß bist"

    Arthur Dexter Bradley sagte "Ich bin mir wirklich nicht sicher"
    Die Bullen sagten "Ein armer Junge wie du, könnte eine Pause nutzen
    Wir haben den Motel-Job für sie bekommen und wir sprechen mit ihrem Freund Bello
    Jetzt wollen sie sicher nicht mehr zurück ins Gefängnis, sei ein guter Kamerad [Anm.: im Sinne von: gib endlich nach!]
    Du wirst der Gesellschaft einen Gefallen tun
    Dieser Sohn einer •••• wird mutiger und mutiger
    Wir wollen seinen Arsch aufreißen [Anm.: O_o]
    Wir wollen diesen dreifachen Mord auf ihn abwälzen
    Er [ain't ] kein Gentleman Jim"

    Rubin konnte einen Mann mit nur einem Schlag K.O. boxen
    Aber er sprach nie viel darüber
    Es ist meine Arbeit, sagte er und ich mache es gegen Bezahlung
    Und wenn es vorbei ist, gehe ich so schnell wie möglich wieder auf meinen Weg
    Hoch zu irgendeinem Paradies
    Wo die Forellenströme fließen und die Luft gut ist
    Und ein Pferd entlang dem Weg reitet
    Aber dann brachten sie ihn ins Gefängnis
    Wo sie versuchten einen Mann in eine Maus zu verwandeln

    Alle von Rubin's Karten waren von vornherein gekennzeichnet [Anm.: Kartenspiel-Metapher]
    Der Prozess war ein Affen-Zirkus [eigentl. Schweine-Zirkus - klingt aber doof im deutschen], er hatte niemals eine Chance
    Der Richter machte Rubin's Zeugenaussagen zu Betrunkenen(-aussagen) von den Slums
    Für das weiße Volk, das ihn beobachtete war er nur ein revolutionärer Gammler
    Und für das schwarze Volk, war er nur ein verrückter Nigger
    Niemand bezweifelte, dass er den Abzug betätigte
    Und obwohl sie die Waffe nicht produzieren konnten
    Sagte die/der D.A. [Anm.: Waffenhersteller?/Staatsanwalt?], dass er die Tat begang
    Und die komplett weiße Jury stimmte ihm zu

    Rubin Carter wurde fälschlicherweise bestraft
    Das Vebrechen war Mörder "Nr. 1", rate mal wer aussagte?
    Bello und Bradley - und sie beide starben kahlköpfig
    Und die Tageszeitungen, sie alle [ka... stimmten überein?]
    Wie kann das Leben eines solchen Mannes
    In den Händen von einigen Dummköpfen liegen?
    Ihn offensichtlich gerahmt zu sehen [Anm.: frame = Rahmen eines Bildes = jemand in eine bestimmte Form pressen]
    Konnte nicht helfen, aber beschämt mich, in einem Land zu leben
    Wo Gerichtbarkeit ein Spiel ist

    Nun sind all die Verbrecher in ihren Mänteln und ihren Krawatten
    Frei um Martinis zu trinken und den Sonnenaufgang zu sehen
    Während Rubin wie ein Bhudda in seiner zehn-fuß-breiten Zelle sitzt
    Ein unschuldiger Mann in einer lebenden Hölle
    Das ist die Geschichte von dem Hurrikan
    Aber es wird nicht vorbei sein, bis sie seinen Namen wiederherstellen
    Und ihm die Zeit zurück geben, die ihm genommen wurde
    Aber in einer Gefängniszelle, aber einmal hätte
    Der Meister der Welt sein können

    übersetzung hat viel spaß gemacht... ^___^ ist zwar etwas "hart" geschrieben, gibt aber reale zustände des amerikanischen rechtssystems wider.
    wenn du was nicht verstehst, einfach nachfragen.
    halte dir den schwarz - weiß konflikt vor augen, wenn du das gedicht bearbeitest.

    Geändert von Evanescence (28.11.2004 um 13:24 Uhr)

  4. #4
    VIELEN VIELEN DANK!
    Ich sagte ja bereits das ich die Geschichte verstehe und auch die Wörter und das ganze nur komm ich mit der Übersetzung der Zeiten immer durcheinander. ALSO NOCHMAL VIELEN VIELEN VIELEN VIELEN DANK ! ! ! ! ! ! ! ! !!

  5. #5
    Zitat Zitat von Evanescence
    Der Meister der Welt hätte sein können]
    Weltmeister - es geht schliesslich um einen Boxer.
    Zitat Zitat
    "Ich wollte nur das Register klauen, ich hoffe sie verstehen
    Nix "Register" - register = cash register, also Kasse
    Zitat Zitat
    Wettkämpfer Nummer Eins um die Mittelgewicht-Krone [Anm.: im Sinne von Pokal beim Boxen]
    Erster Herausforderer heisst das im Fachjargon
    Zitat Zitat
    Alfred Bello hatte einen Partner und er hatte eine Abneigung gegen Bullen
    Have a rap for = einen Tip für jemand haben
    Zitat Zitat
    "Warum brachten sie ihn hierher? [weiß nicht genau, was ain't in dem zusammenhang bedeutet -> er sagte wahrscheinlich, dass es nicht der Typ ist!]
    ain't ist slang für "is not" in jeglicher Form, also eine umgangssprachliche Verneinung (verwendet das bloß nicht in einem Schulaufsatz).
    Zitat Zitat
    Und die Bullen schraubten ihn fest, auf der Suche nach jemanden, den sie beschuldigen konnten
    Festschrauben? O_O Verhören ihn, trifft's eher - im Sinne von "Daumenschrauben anziehen", also scharf verhören.
    Zitat Zitat
    "Ihr denkt, ihr würdet es mögen, mit dem Gesetz zu spielen?"
    "Würdest du gern einen Deal mit uns machen?" - "play ball with somebody" in diesem Zusammenhang bedeutet "brav sein" bzw "unterstützen", "helfen", "aushelfen"
    Zitat Zitat
    Wir haben den Motel-Job für sie bekommen und wir sprechen mit ihrem Freund Bello
    Grundfalsch. "we got you for the motel job" = wir haben dir denn Einbruch/sonstige Straftat im Motel nachweisen können, wir haben dich dabei drangekriegt. Ein "job" ist im Gangsterjargon eine Straftat, und oben reden sie ja auch davon, daß er immer noch im "robbery game" ist.
    Zitat Zitat
    Er [ain't ]
    Siehe oben
    Zitat Zitat
    Der Richter machte Rubin's Zeugenaussagen zu Betrunkenen(-aussagen) von den Slums
    Der Richter machte Rubins Zeugen zu Betrunkenen aus den Slums - da geht's nicht um die Aussagen, sondern um die Zeugen selbst.
    Zitat Zitat
    Und obwohl sie die Waffe nicht produzieren konnten
    Argh... "to produce something" = etwas finden, präsentieren, vorweisen können.
    Zitat Zitat
    Sagte die/der D.A. [Anm.: Waffenhersteller?/Staatsanwalt?], dass er die Tat begang
    DA - district attorney, sprich: Staatsanwalt.
    Zitat Zitat
    Und die komplett weiße Jury stimmte ihm zu
    "jury" = Geschworene auf Deutsch.
    Zitat Zitat
    Bello und Bradley - und sie beide starben kahlköpfig
    O_O "and they both boldly lied" - sie logen beide schamlos.
    Zitat Zitat
    Und die Tageszeitungen, sie alle [ka... stimmten überein?]
    "they went along for the ride" = sie machten bei dem Spiel mit
    Zitat Zitat
    Ihn offensichtlich gerahmt zu sehen [Anm.: frame = Rahmen eines Bildes = jemand in eine bestimmte Form pressen]
    Argh... "to frame somebody" = jemand etwas anhängen, was dieser nicht getan hat
    Zitat Zitat
    Konnte nicht helfen
    "couldn't help" = "kann nicht anders", hat hier nichts mit wirklichem Helfen zu tun.

    Wenn schon übersetzen, dann ordentlich

  6. #6
    Wisst ihr was ??

    Ich danke euch beiden

  7. #7
    Ihr Noobs --> einfach ins Google eingeben und übersetzen

  8. #8
    Zitat Zitat von Humpf
    Ihr Noobs --> einfach ins Google eingeben und übersetzen
    weil da auch noch sinnvolleres rauskommt, als wenn ich es übersetze, dumpfbacke.

    EDIT:
    jetzt wo winyett es sagt, ist mir noch was eingefallen.
    was denkst du, warum bücher immer noch per hand übersetzt werden? kein computer kann alle sprachlichen einzelheiten korrekt verarbeiten und wiedergeben. deswegen lebt auch noch der wissenschaftszweig der philologie und wir können ein buch nicht immer gleich am tag des releases in unserer muttersprache lesen.

    Geändert von Evanescence (07.12.2004 um 17:27 Uhr)

  9. #9
    Zitat Zitat von Humpf
    Ihr Noobs --> einfach ins Google eingeben und übersetzen
    Wow, du hast einen Post mehr auf deinem Counter! Toll, was?
    Jetzt aber mal ernst: Sämtliche Übersetzungsprogramme im Netz taugen nichts, weil da nur Mist rauskommt. Wenn du denkst, dass du damit eine ordentliche Übersetzung hinbekommen kannst, bist du auf dem Holzweg.
    Wofür es vielleicht gerade noch reicht, ist vielleicht als "Grundgerüst" für eine Übersetzung, die man hinterher noch selbst überarbeitet, obwohl mir das auch nicht unbedingt zusagen würde...
    Wo ist der Smiley, wo ist er...ah, da...

    Das musste jetzt mal sein...


  10. #10


    Nur so mal off topic.

    Lasst mal nen Text von Google ins englische und wieder zurück ins deutsche übersetzten...

    Da kommt Zeug raus...so von wegen mit google übersetzt

    MfG
    Sinterklaas

  11. #11
    Übrigens kam der Film "Hurricane" gestern im Fernsehn auf VOX.
    Ich hab ihn geschaut, hat ihn wer von euch geschaut, wie findet ihr ihn ??

  12. #12
    wie muss man das mit der übersetzung bei google den machen?? einfach eingeben ??

  13. #13
    Zitat Zitat von Beliar2004
    wie muss man das mit der übersetzung bei google den machen?? einfach eingeben ??
    Here we go!^^

    Es ist aber nicht wirklich empfehlenswert, also besser selbst übersetzen.

    @convex: Ich kenne ihn. Hat mir recht gut gefallen, vor allem, weil es mal ein Film mit Hintergrund war.^^

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •