hm...javier hat problem...HELFt IHM!
ich kann nicht^^
hm...javier hat problem...HELFt IHM!
ich kann nicht^^
gute nacht. wenn meine mutti mich erwischt dann ist der pc futsch. T_T.
asatomasadgamaya. T_T.
ich auch.Zitat
kann man wohl sagen...ich geh pennen...Zitat
...gute nachtZitat von SenseOne
...und ich gehe off, ein wenig rome spielen ...die blöden makedonier haben sich nach afrika verzogen und die gallier kommen mir mit waffenstillstand ...natürlich habe ich das nur gegen eine 10 runden lange 500 denare zahlung angenommen...damit bezahle ich die truppen, die gerade vor ihren städten stehen und warten
![]()
...aber erstmal rebellen ausrotten
...thx und bis morgen (achherje, da ist ja schonwieder spion-zeit ...na ob wir das noch schaffen... >_<)
...bye bye
Juhu, die Nacht hat nach langem wieder begonnen.
Jetzt ist schon wieder Sonntag, so ne sch.. *g* ^^
Naja, heut hab ich mir mal für Weihnachten nen neuen PC zugelegt.
Gruß
Dave-d
...tata
...die spione haben es pünktlich geschafft, ba'al haben seit gestern wieder ein lied und morgen kann ich endlich bandfotos machen, die ich dann am montag oder dienstag zeige
...und dann kann ich endlich ka-tet machen![]()
...hui, hat wer ein zündendes thema, das nicht mit weihnachten zu tun hat?![]()
...thx
...silvester?
zündendes thema und so, harharhar, wat ham wa jelacht...![]()
zündendes Thema habe ich leider nicht.
Aber eine Frage die mich schon seit einngen Tagen beschäftigt ..
"Something about Death"
Wie würde man das am besten Sinvoll (nicht sinngemäß)
Ins Deutsche Übersetzen
- Etwas über den Tod
- Irgendwas zum Tod
- Irgendwas zum Thema sterben
????
Irgendwie so das es sich interesannt anhört .. und nicht zu doof klingt...
Das Englische klingt so toll .. so kutz und genau richtig aber ich will keinen Englische Überschrift.. Will was deutsches ^^
...something about Javier makes him go offline now
...bin dann morgen nicht da ...dafür dann nächste woche mit bildern
...thx
über den tod, find ich gut. das problem ist, dass 'über' im deutschen ja wieder doppel deutig ist. das ist im englischen eindeutig besser, es gibt weniger zweideutigkeiten. naja. aber da man ja den akkusativ benutzt ist es ja egal, denn 'über' im sinne der positionsangabe bräuchte ja den dativ. o.o. äh. gute nacht.
sig aus game.
Sagt ja zur deutschen Sprache, nieder mit den Anglizismen... argh >.<Zitat von Rick Jones
Zum Thema selber kann ich nicht viel Sagen, da ich mich zum einen nie wirklich mit dem Thema befasst habe ich zum anderen absolut nicht weiß was für Gespräche du dir hier erhoffst. Geht es mal wieder über das tolle "Leben" nach dem Tod, oder wie man am "besten" seine geliebten, aber leider verstorbenen Mitmenschen ehrt, oder Euthanasie, oder, oder, oder...
Wie auch immer, ich bin todmüde und geh ins Bett![]()
Rofl nene ^^ Ich will keinen Thread aufmachen^^ ich brauch das privat ^_- für wasZitat von Latency
...wieder da...
...und ich habe band-bilder im weihnachtssack
...mal sehen, ob heute wieder niemand was sagt![]()
...thx
...zeit ist, wenn du länger als ein paar sekunden in den spiegel schaust
...wer errät, wer ich bin, darf sich was wünschen:
![]()
Von links nach rechts: Du, Thomas, Jaycop, Rob, Muddy?
Ich hoffe mal, dass du auch noch Bilder in besserer Quali hast. ^^
...ja, das ist sexy javier:Zitat von Zareen
![]()
...aber im ernst: wie konntest du alle erkennen? ...ich hätte nichtmal gedacht, dass du alle namen kennst![]()