Ähm .. nun ja ...Zitat von dadie
Dadie's Version:
"In Normalen zeiten würde ich SIE sterben lassen
doch wir sind nciht in Normalen Zeiten ich geben IHNEN die Wahl wann IHRE zeit wiederkommt"
Ziek's Version:
"Gewöhnlich würde ich mich auf sowas nicht einlassen, aber dies sind ... außergewöhnliche Zeiten .. nicht wahr?" Anstatt Ihnen die Illusion einer freien Wahl zu geben, nehme ich mir die Freiheit für Sie zu entscheiden ... falls Ihre Zeit erneut kommen sollte."
Entschuldige Dadie, aber deine Version ist einfach nur falsch übersetzt. Ich gehe jetzt mal davon aus, dass wir beide die gleiche Zeile Text meinen .. und dann ist deine von grundauf falsch.
Übrigens ist es in der deutschen Sprache üblich, SIE zu sagen .. wenn man eine Person höflich anspricht .. das hat aber NICHTS damit zu tun, dass die Person weiblich ist. Mit "SIE" und "IHNEN" ist in dem Fall Gordon Freeman gemeint. Mal davon ab, dass der Satz überhaupt nicht so gesagt wird .. wie du es da oben erwähnst.
Und Shephard wird definitiv KEINE große Rolle mehr spielen .. außer der G-Man hat seine Meinung über ihn aufeinmal grundlegend geändert .. warum das so ist, haben wir in diesem Thread ausführlich erleutert und ich bin es langsam leid es immer und immer wieder zu wiederholen WAS der G-Man WANN über Shephard gesagt hat.![]()





Zitieren