der blutige Pfad Gottes
...neinZitat von meister_d
kleiner tipp: der film handelt von kriminalität
(ich hoffe, den kennt überhaupt wer)
Da Grandy vermutlich inzwischen vollkommen zum RPG-Maker mutiert ist und es pixeln schwer fällt zu schreiben, mach ich einfach mal weiter, bevor der Thread noch in der versenkung verschwindet:
"LETS FUCK! I FUCK EVERYTHING THAT MOVES!
*g* nö, ich musste ein paar Brötchen verdienen und hatte darüber völlig vergessen, nochmal ins Forum zu schauen - war aber schon in Ordnung, dass du weitergemacht hast. Ich hatte mich zwischendurch schon geärgert, dass ich, falls meine Antwort stimmt, di nächste Frage nicht weitergebe.
Zum Zitat: Ich bin da nicht ganz sicher, aber es würde ganz gut zu Dennis Hopper in "Blue Velvet" passen. Der dürfte den höchsten "fuck"-Durchsatz der Filmgeschichte haben![]()
cih glaube den hat "menace II society"^^Zitat
Aber du hast selbstverständlich recht.
Willste abgeben? Dann tus gleich^^
"Ich habe 23 Wunden davongetragen aus unzähligen Kämpfen, 75 Männer habe ich mit meinen eigenen Händen getötet - im Kampf!
Ich schlage alle Feinde und verbrenne ihre Zelte - ich nehme ihre Kamele und Herden!
Die Türken bezahlen mich mit goldenen Schätzen und dennoch besitze ich nichts, weil ich der Quell bin, aus dem mein Volk schöpft!"
Öhm... weder bei Ben Hur, noch bei Alexander kommen irgendwelche Türken vor.
Ich geb' noch ein paar Tipps: Der Titel ist ähnlich aufgebaut wie "Attila der Hunne", der Film wurde ein paar Jahre nach Ben Hur gedreht, und hat ebenfalls jede Menge Oscars abgestaubt. Wenn keiner draufkommt, löse ich heute abend auf.
also Zitat:
" Paranoia - das heißt doch nur, die Wirklichkeit realistischer zu sehen als andere."
Ok dann mach ich mal weiter,
da ich den Film seit langem mal wieder gesehen habe, fiel mir spontan dieses Zitat ein,
ich hoffe es stört nicht das es englisch ist!
We spent a hectic night going through the saints. It was wonderful! Heavenly! Beautiful! And ours! We felt satisfied indeed. We have now learned the peace of the thing called Bliss, the joy of the thing called Sin.
ich versuches es mal in etwa zu übersetzen ( Im deutschen war es ca so *nochmal im Film vergewisser, umänder*):
Es war eine Wilde Nacht, wir haben alle Heiligen durchprobiert. Es war wundervoll! Himmlisch! Einmalich! Und hat nur uns gehörtm es war die Vollkommende Befriedigung. Wir hatten den Frieden erfahren den man Wonne nennt und die Lust die man Sünde nennt!
oder auch aus dem film:
We've decided how sad it is for other people, that they cannot appreciate our genious.
in etwa der Deutsche Wortlaut:
Es ist uns klar wie arm die Menschen sind, die keine ahnung haben von unserer Genialität
und ein letzes (ja ich mag diesen Film XD)
Only the best people fight against all obstacles in pursuit of happiness.
Es sind immer nur die Besten die sich gegen alle hindernisse stellen um Glückselig zu werden
(Wenn jemand den Film herausbekommen hat und noch gleich ne Zitatseite davon kennt, immer her damit *danach such*)
EDIT: Die eng. hatte ich ja auch, aber ich suche die noch auf Deutsch *g*
aber trotzdem danke ^^
Geändert von Miaka86 (26.11.2004 um 10:30 Uhr)
Auch ohne Zitatseite benutzt zu haben ist es - Heavenly Creatures.
Zitatseite.
Sorry, no time to go on. Please somebody else.