Die Balken sind wirklich schrecklich und die Geschwindigkeit auch. Es ist weiterhin sehr nervig, dass nicht ein eiziges Deutsches Wort zum gesprochenem Englisch passt, aber naja, man dachte eben auf der neuen Genreration sei sowas nicht mehr nötig (Die nächste PAL Version folgt also bei der PS3).
Ich würde weniger von 'Fanboy' reden als von 'Hoffnung in den PAL Markt' (die kommt aber, wie gesagt, nur am Anfang einer neuen Konsolengeneration hervor), im nachhinein würe ich auch zu NTCS Version greifen, noch dazu, dass ich kaum ein Feature der 'International' Version genutzt habe.
So schlecht wollte ich die Übersetzung nicht darstellen, falls es sich so liest. Ich wollte nur darauf hinweisen, dass die deutsche zwar genauer, die englische dagegen romantischer ist, was manche durchaus bevorzugen.

Ich denke wir sind da schon einer Meinung

Zitat Zitat
Anstatt einem Lösungsbuch würde ich dir zu Gamefaqs oder der SN-FFX-FAQ raten, informativer und umsonst. Der einzige Vorteil des Lösungsbuch sind die vielen schönen Grafiken und das man etwas zum "in-der-Hand-halten" und zum "ins-Regal-stellen" hat.
Womit soll man als eingefleischter Rollenspieler denn seine Reagale sonst füllen? ^_~