Es geht doch letztenendes um die Präsentation insgesammt. Und wenn ich da die Pal balken anschaue, das gequetschte Bild, den Geschwindigkeitsverlust usw.... da graußt mir. Das die US Version freier übersetzt wurde stimmt zwar, allerdings ist es nicht so, dass die Geschichte total entstellt wurde dadurch. Klar kann man sich an dem einen Satz am schluss aufhängen, aber ich hatte jedenfalls kein Problem mit der US Syncro bzw. Übersetzung.
Und ganz ehrlich, man muss schon ein ganz krasser Fanboy sein um sich an solchen Kleinigkeiten anzustoßen und dafür die beschissene Anpassung in Kauf zu nehmen. Denn so wie viele "Fans" es darstellen sieht es so aus, als ob die US Übersetzung die Geschichte so krass entstellt, als das man sie komplett in die Tonne treten könnte, was definitiv nicht so ist. Wie gesagt, es wurde schlicht einfach etwas freier übersetzt...
just my two gil![]()