mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 6 von 6 ErsteErste ... 23456
Ergebnis 101 bis 109 von 109

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Du hast auch vollkommen recht mit dem was du sagst, aber ich bin z.B. froh über die Remakes (habe aber selber von FF I+II nur die PSX Version), den nur wegen der Games will ich mir keine weitere Konsole mehr kaufen (in diesem Fall ein NES).
    Zwar ist es reine Geldverdienerei seitens Square, das sie die Remakes so oft bringen, aber seien wir mal ehrlich, irgendwie will doch jeder sein Geld machen. Auf welche Art und Weise ist da egal. Und Square weiß das die Games gekauft werden, da wären sie doch blöd sie nicht mehrmals rauszubringen.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  2. #2

    @Knuckles

    Du hast recht was das Geldverdienen angeht, aber Square hätte da FF III trotzdem den Vorrang geben können, weil es eben noch als Remake und Pal-Version fehlte. Ich bilde mir ein, dass sich das Teil als PSX-Version ziemlich gut verkauft hätte. Zumindestens hier in Europa, wo es noch nicht erschienen war. Aber egal, eigentlich motz ich nicht gerne über nicht erschienene Games. Vielleicht ist es ja gut. Nur wärs mir in einer 1:1-Umsetzung fürn GBA lieber.
    "LONG LIVE THE NEW FLESH"

  3. #3
    hey leuz, ich hab vor mir dawn of soul (also der I. und II. Teil) für gba zu kaufen.
    Jetzt wollt ich von euch nur nochmal wissen ob sich das auszahlt, sonst kauf ich mir ein andres rpg für den urlaub
    Also gefallen euch die 2 re-makes oder soll ich mir was andres zulegen?
    Danke schon mal im Vorraus ^^
    (Sry falls so was schon da war)

  4. #4
    Zitat Zitat von Solaris-Weapon
    hey leuz, ich hab vor mir dawn of soul (also der I. und II. Teil) für gba zu kaufen.
    Jetzt wollt ich von euch nur nochmal wissen ob sich das auszahlt, sonst kauf ich mir ein andres rpg für den urlaub
    Also gefallen euch die 2 re-makes oder soll ich mir was andres zulegen?
    Wenn du nicht so die superstory in einem RPG brauchst und das ganze zu einem vernünftigen Preis kriegt und auf FF (auch zum Beispiel die älteren 2D FFs an denen sich die GBA Remakes optisch orientieren) stehst kannst du zuschlagen. Es gibt vielleicht bessere RPGs aber dafür sind es 2 und eine interaktive FF Geschichtsstunde

    Ansonsten findest du ja noch ein paar Meinungen zur Qualität des Spiels in dem Thread hier (wenn auch versteckt da es ja grundsätzlich um etwas anderes geht).

  5. #5
    Jop, okay danke, was ich da so gelesen hab, gibts ja nicht wirklich macken ^^
    Da ich sowieso der volle ff-freak bin geht die plumpe story schon klar (dafür hat das ja geschichtswert )

    Also danke nochmal
    Final Fantasy sind eben immer noch die genialsten Games.

  6. #6

    Users Awaiting Email Confirmation

    meine meinung. besonders wenn es um altertümliche sprache geht, wie sie in den meisten ffs ja vorkommt, bietet sich deutsch an, da man sich mit dieser sprache halt sehr gewählt und "blumig" ausdrücken kann, während einiege begriffe im englischen doch ziemlich modern wirken

  7. #7
    Zitat Zitat von "Enkidu
    ich meine, das ist ja okay, wenn es eben tatsächlich gelingt, ein passendes deutsches wort zu finden, dass eine ähnliche oder gleiche bedeutung hat und darüber hinaus in etwa ebenso lang ist. aber wie sehr artet das denn aus, wenn man das sphere grid / sphereboard aus FFX mit "sphärobrett" übersetzt. (...) niemand hätte sich an "sphereboard" gestört, wenn man es so gelassen hätte. aber das wirkt auf mich so, als habe man nach einer schnellen deutschen alternative gesucht und nichts besseres als das gefunden.
    Sphärobrett ist aber ein wichtiger Oberbegriff und beschreibt das gleiche wie Sphere Grid und in dem Fall ging es dem Übersetzer um das "einfache" Verständnis des Wortes, ausserdem beschreibt das englische Wort "Board" im Deutschen meistens etwas völlig anderes. Wie gut das letztendlich klingt ist wohl für so einen Oberbegriff erstmal unwichtig. Ansonsten d'accord, von der Aussprache her ist "Sphäro-" wirklich schrecklich...

    Ein Beispiel dass auch schon Erwähnung gefunden hat: "Bestia". Ein im weitesten Sinne deutsch klingender Begriff, der gut klingt und scheinbar auch zur Handlung meistens passt. Kleiner Fehler nur dass der Begriff grundsätzlich falsch ist. 99% werden den Begriff wohl so wahrnehmen, dass er eine Bestie beschreibt, leider beschreibt das ein Wesen das unmenschlich ist, primär instinktiv handelt (wenn ich mich jetzt nicht irre heisst Biest im lateinischen Bestia) etc. und je nach FF ist das entweder unzureichend (FF X z.B. ist vielleicht vergleichbar mit ähnlichen Wesen der Mythologie da sie dort ähnlich handeln, wenn auch von einem Medium kontrolliert) oder komplett falsch. Gut ein Gedanke wäre natürlich, im Original sei das genauso, Juu heisst zwar u.a. Bestie nur kann die Bedeutung letztendlich auch davon abweichen, Genjuu beispielsweise würde ich nicht als Phantombestie übersetzen, eben weil der Begriff "nur" eine Art Tier beschreibt. Mal sehen wie lange Square Enix den Begriff Bestia noch halten kann, der wie gesagt für FF X nicht ganz unpassend ist, in XII aber auch wieder falsch sein kann.

  8. #8
    Habe mir soeben auch mal die Diskussion zwischen Enkidu und pflaume durchgelesen.

    Zum einen fände ich eine genaue Übersetzung, so wie pflaume sie anstrebt, alles wirklich genau ins deutsche zu übersetzen von grundauf gut, da ich auch Verteidiger der deutschen Sprache bin. Auf der anderen Seite bin ich aber auch ein Fan der Spielereihe und verbinde mit den vielen Begriffen englisch-gebliebenen Begriffen auch Final Fantasy.
    Wenn dann beispielsweise das auch schon genannte "Medium" als Ersatz für "Summoner" genommen wird, dann geht bei mir ein Stück des Zaubers verloren und das mit jedem Wort, was in der Richtung hin verändert wurde im jeweiligen Spiel. Wenn ich nun all die Wörter auf ihre eigene Art übersetzt bekomme, dann ist für mich das Gefühl auch ganz einfach ein anderes. Ein "Sanctus" sehe ich beispielsweise nicht als ein "Holy" an, auch wenn mir der Name an sich gefällt und ich ihn passend finde. Heißt für mich ist es - zumindest von meinem Empfinden her - so, als ob "Sanctus" ein neuer Zauber ist und "Holy" abgeschafft wurde. Ich habe es eben nicht mehr nur als Wort alleine gesehen, was es zu übersetzen galt, sondern damit auch einen bestimmten Wert im Spiel verbunden (beispielsweise vergleichbar wenn ich Excalibur in RPG xy finde ).

    Natürlich weiß ich, dass die breite Masse, die nicht mit der FF-Reihe "großgeworden" ist, noch nichts mit diesen Traditionen verbindet. Sie steigen ohne Vorbereitung in das Spiel hinein und ihnen wird zum einen der Zauber verwährt, den sie noch im Retro-Gaming erfahren könnten, wenn sie gefallen an der Spieleart finden (OK, das ist vielleicht ein wenig weit gegriffen ), zum anderen aber lesen sie solche Wörter wie "Sanctus" und fragen sich, was sie bedeuten. Doch gibt es mit der "Vereinfachung" und "Normalisierung" der Wörter immer weniger von diesen, wo man sich noch fragen könnte, was das denn eigentlich ist. Muss dies unbedingt positiv sein, dass man plötzlich alles versteht? Ein Beispiel wäre eben "Lich". Umgeändert zu "Todbringer" hört sich der Boss für mich an, wie einer von etlichen Bossen, die es totzuschlagen und zu vergessen gilt. Hingegen als ich das erste mal FFI gezockt habe, damals im Alter von 11 Jahren (ganz böse auf 'nem Emu, aber wir hatten ja nichts ), da hieß der Boss "Lich". Dauraufhin habe ich mich gefragt, woher das Wort denn kommt, denn von dem Wort "Licht" wird es wohl kaum abgeleitet werden können. Also im Internet gesucht, interessante Info-Seiten gefunden und ein wenig eingelesen. Und desto mehr ich über solche Gestalten lesen durfte, desto mehr Zauber hatte für mich dieses Spiel und natürlich auch die gesamte Reihe. Genauso verhielt es sich mit den Summons, wo ich mich zunächst gefragt habe, was es denn sind außer zu beschwörende Wesen (und die Namen klangen so komisch, aber die wurden zum Glück immer beibehalten nur in FFX waren andere Wesen am Werk, was aber nicht auf die Übersetzung zurückzuführen ist). Also allerlei im Internet gesucht, gefunden, gelesen, etc.. Inzwischen ist vor allem dadurch nordische Mythologie (bzw. Bücher, Geschichten und Sagen zu dem Thema) zu einem meiner Hobbys geworden.

    Jedenfalls war es für mich immer etwas besonderes, die bestimmten Namen, Traditionen, Wesen u.s.w. in den Spielwelten, die machten für mich immer viel aus. Und wo schon damals alles so gut lief und die Masse angesprochen wurde, wieso sollte es heute verändert werden? Es klappte damals schon gut, und ich kann zumindest für mich sprechen, dass mich die Namen kein bisschen abgeschreckt haben, warum auch. Entweder man interessiert sich für die Hintergründe oder lässt die genaue Bedeutung hinter gewissen Dingen links liegen, beachtet somit auch weder ob es sich nun um einen alten oder neuen Namen handelt.
    Ich hingegen als Fan achte auf sowas und lege Wert darauf. Die Frage ist nur ob es sinnvoller ist, alles nach seinem eigenen Gefühl massenkompatibel zu übersetzen oder auch über gewisse Elemente eine Sekunde länger nachzudenken, als nur zu überprüfen, ob es sich um Englisch handelt, eingedeutscht wurde oder unbekannte Hintergründe für einen Otto-Normal-Bürger hat (ich meine es hier wie im Beispiel zu Lich). Es gibt sicher auch viele, die aus verschiedenen Gründen daher auf eine englisch-sprachige Version zurückgreifen, da man dasselbe Gut bei guter Suche für denselben Preis erhält, nur mit dem gewissen etwas, was so mancher Fan sich vielleicht sucht (und damit meine ich keine gute technische Anpassung, denn sowas ist inzwischen zum Glück auch Standart in PAL Gebieten geworden). Ich selbst gehöre zu denen, die sich immer überlegen müssen, ob nun eine NTSC oder PAL Version eines RPGs angeschafft werden soll, und beim Beispiel Final Fantasy (worum es hier ja geht) tendiere ich immer öfters zur NTSC.
    Geändert von Dark Paladin (16.12.2004 um 01:54 Uhr)
    Still Chobo!
    Wenn andere sich mit unruhiger Geschäftigkeit betäuben, o, so tauch ich mein Haupt in den heiligen kühlenden Quell der Töne unter, und die heilende Göttin flößt mir die Unschuld der Kindheit wieder ein.
    Wenn andere über selbst erfundene Grillen zanken, so schließ' ich mein Aug' zu vor all dem Kriege der Welt - und ziehe mich still in das Land der Musik, als in das Land des Glaubens, zurück, wo all unsere Zweifel und unsere Leiden sich in ein tönendes Meer verlieren.

    (By Ludwig Tieck)

  9. #9
    Ich erwarte mir von den Games nichts Neues. Die neuen Features können mir gestohlen bleiben und überhaupt sollte sich Square Enix schämen zwei Spiele so oft raus zu bringen.
    NES..........Die Originale sind die besten Versionen
    PSX-Remakes..............Da nicht jeder die Origniale haben kann ne gute Möglichkeit sie zu zocken.
    Handy.................naja besser als Snake, aber nicht wirklich geeignet für ein Handy
    WSC..............................Das Original Remake.
    GBA...............................TOLL SQUARE!!!!!! DIE GANZE SPIELERGEMEINDE WARTET SEIT JAHREN AUF EIN REMAKE ZU FF III UND IHR BRING DIE BEIDEN ERSTEN ZIG MAL HERAUS!TOLLE LEISTUNG. Aber haupsache die Spieler motzen und kaufen sich das teil dann doch. Ich kann mir die Spiele nicht kaufen weil ich auf die Fortsetzungen zu den anderen Teilen warte. FF VI-II Kefka´s Return, FF X-2-II und den ganzen Mist um FF VII herum(denn ich aber noch lieber gegenüberstehe als FF I und II GBA)
    "LONG LIVE THE NEW FLESH"

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •