mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 4 von 6 ErsteErste 123456 LetzteLetzte
Ergebnis 61 bis 80 von 302

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von ovanix
    Bei Final Fantasy 10 kann man keine Sprache in der Deutschen Version wählen es war schon auf Deutsch.
    Und? Auch nicht-englische Nationen bekommen das Spiel dennoch in Englisch, weiß der Teufel wieso. Square macht sich nicht die Mühe und gibt jedem Land, in dem es herauskommt eine Extra-Übersetzung. Afaik wurde es aber sogar auf Griechisch veröffentlicht, was ich doch ziemlich überraschend fand. (Stand zumindest im Lösungsbuch so )

    China hat es ja auch auf Japanisch bekommen, von daher.

  2. #2
    Zitat Zitat
    Dragon Quest VIII
    Keine Final Fantasy XII Demo für Europa
    Fans von fernöstlichen Rollenspielen fristen in Europa nach wie vor ein Schattendarsein, denn im Gegensatz zu unseren Zockerkollegen in den USA und in Japan, erreichen uns nur wenige Rollenspielhighlights aus dem Land der aufgehenden Sonne. Dass wir diese Titel zudem erst mit einer gehörigen Verspätung spielen können, hebt den Unmut der Fans noch mehr. Vor kurzem bewiesen die Offiziellen von Square Enix ein weiteres Mal, dass viele japanische Publisher den europäischen Rollenspielmarkt nach wie vor nicht ernst nehmen.

    So erschien das Rollenspielhighlight Dragon Quest VIII vor einiger Zeit in den USA und enthielt als kleinen Bonus eine spielbare Demo-Version des heiß ersehnten Rollenspiels Final Fantasy XII. Wer sich darauf gefreut hat, diese Demo auch in der europäischen Version des Spiels zu finden, wird an dieser Stelle sicherlich enttäuscht sein. Denn wie nun bekannt gegeben wurde, müssen Europäer auf diese verzichten.
    Schade :/

    Naja, hoffentlich bekommen wir wenigstens deutsche Untertitel

  3. #3
    Ah da seh ich schon nen Verkaufs rückgang von 50%.
    Wenn nicht irgendwas von FF dabei liegt wollens die meisten Leute gar nicht.
    Naja wer weiss,vielleicht kauft ne reiche Person 80-100 000 Stück lol.

  4. #4

    ovanix Gast
    Wenn DQ8 bei uns in Europa über 1 Million verkauft wird oder mehr dann wird das Interesse der Entwickler an Europa steigen hoffen wir mal das es so wird.

  5. #5
    Ich schätze mal das es die meisten bereits haben, zumindest die, die ausreichend englisch verstehen. Warum sollten die Leute auf eine deutsche Veröffentlichung warten, wenn's eh keine deutsche Sprachausgabe gibt und die Textübersetzungen meist extrem kindisch und unprofessionell sind.

    Ich glaub nicht das DQ8 in Europa der Renner wird, schon allein weil's vom englischen ins englische "übersetzt" wird, ist doch lächerlich - oder?

  6. #6
    Zitat Zitat von DragonQuest
    Ich glaub nicht das DQ8 in Europa der Renner wird, schon allein weil's vom englischen ins englische "übersetzt" wird, ist doch lächerlich - oder?
    Huh? Wer behauptet sowas? Die einzigen Änderungen die gemacht werden, sind technischer und teils kosmetischer Natur: Offensichtlich ein neues Logo rein, und das ganze auf PAL Systeme umgesetzt. Neu-Übersetzen werden die das wohl kaum, vor allem nicht, wenn in der englischen Fassung schon alles "very british" ist.

    Gespannt bin ich auf den französischen Markt - Die Franzosen waren schon vorher ziemlich Dragon Quest verrückt (vor allem die Mangas sind dort gut angekommen). Gerade hier könnte das Spiel den erwarteten Erfolg haben. (Und gerade deswegen hab ich keine Ahnung, warum sie die Nummerierung weglassen...)

  7. #7
    Zitat Zitat von MuadDib
    Huh? Wer behauptet sowas? Die einzigen Änderungen die gemacht werden, sind technischer und teils kosmetischer Natur: Offensichtlich ein neues Logo rein, und das ganze auf PAL Systeme umgesetzt. Neu-Übersetzen werden die das wohl kaum, vor allem nicht, wenn in der englischen Fassung schon alles "very british" ist.
    Ich glaube kaum das die PAL-Version nur neue englische Stimmen bekommt, da hätten sie ja die aktuellen gleich beibehalten können. Die Lokalisierung beinhaltet mit Sicherheit auch Textliche Veränderungen, sonst wäre die Neuvertonung ja überflüsig, sprich rausgeschmissenes Geld.

  8. #8
    Zitat Zitat von DragonQuest
    Ich glaube kaum das die PAL-Version nur neue englische Stimmen bekommt, da hätten sie ja die aktuellen gleich beibehalten können. Die Lokalisierung beinhaltet mit Sicherheit auch Textliche Veränderungen, sonst wäre die Neuvertonung ja überflüsig, sprich rausgeschmissenes Geld.
    Kleiner Tipp: Du solltest bei meinen Texten nicht zwischen den Zeilen lesen, denn da wirst du nichts finden. Lies doch lieber noch einmal genauer, dann wirst du sehen, dass deine Antwort rein gar nicht auf meinen Beitrag passt. Zum besseren Verständnis: Ich schrieb, dass die Texte der UK Fassung identisch sein werden mit denen der US Fassung. Das gleiche, "the same" sozusagen. Ich habe nicht geschrieben, dass die Stimmen neu vertont werden. Ich habe geschrieben, dass die US Version einen britischen Stil hat.

    Jetzt bitte etwas mehr Contenance, es sollen in dem Thread ja keine Loft//-Verhältnisse eintreten...

  9. #9
    Zitat Zitat von MuadDib
    Kleiner Tipp: Du solltest bei meinen Texten nicht zwischen den Zeilen lesen, denn da wirst du nichts finden. Lies doch lieber noch einmal genauer, dann wirst du sehen, dass deine Antwort rein gar nicht auf meinen Beitrag passt. Zum besseren Verständnis: Ich schrieb, dass die Texte der UK Fassung identisch sein werden mit denen der US Fassung. Das gleiche, "the same" sozusagen. Ich habe nicht geschrieben, dass die Stimmen neu vertont werden. Ich habe geschrieben, dass die US Version einen britischen Stil hat.

    Jetzt bitte etwas mehr Contenance, es sollen in dem Thread ja keine Loft//-Verhältnisse eintreten...
    Ah, du hast von der UK version gesprochen, ich hattes chon nen Schock bekommen, und habe gedacht wir würden doch keine deutschen Texte bekommen^^

    @Wishmaster, habe ich auf der letzten Seite schon gepostet


    Edit: Sagt mal, kann man in DQ8 auch angeln?^^
    Geändert von Vivi5432 (15.01.2006 um 20:59 Uhr)

  10. #10
    Zitat Zitat von MuadDib
    Kleiner Tipp: Du solltest bei meinen Texten nicht zwischen den Zeilen lesen, denn da wirst du nichts finden. Lies doch lieber noch einmal genauer, dann wirst du sehen, dass deine Antwort rein gar nicht auf meinen Beitrag passt. Zum besseren Verständnis: Ich schrieb, dass die Texte der UK Fassung identisch sein werden mit denen der US Fassung. Das gleiche, "the same" sozusagen. Ich habe nicht geschrieben, dass die Stimmen neu vertont werden. Ich habe geschrieben, dass die US Version einen britischen Stil hat.

    Jetzt bitte etwas mehr Contenance, es sollen in dem Thread ja keine Loft//-Verhältnisse eintreten...
    Ja, sorry, hab gerade nochmal die Info von gamefront gelesen, die schrieben zwar das dass Game auf der US Version basiert, faktisch ist es aber die US Version mit den entsprechenden Untertieln der europäischen Sprachen. Groß gemacht wird also wirklich nichts.

  11. #11
    Also ich werde es jedenfalls nur kaufen, wenn es auch deutsche Untertitel haben wird.
    Englisch ist halt einfach mein Schwachpunkt, aber wenn das Spiel direkt über Sony veröffentlicht wird, dann wirds wohl auch deutsche Texte haben....

  12. #12
    Zitat Zitat
    Square-Enix gab nun bekannt, dass in der europäischen Verkaufsversion von Dragon Quest VIII keine Demo von Final Fantasy XII beiliegen wird. Bei der im November 2005 erschienenen US/NTSC-Fassung von Dragon Quest VIII lag diese noch bei.
    Ebenso gibt es immer noch kein Datum für eine europäische Version von Grandia 3. Obwohl Square-Enix noch bei der letzten Tokyo Game Show angab die Europäer nicht mehr zu benachteiligen, scheinen sie es immer noch nicht umgesetzt zu haben. Final Fantasy XII soll im März 06 in Japan, im Herbst 06 in den USA und wohl im 1. Quartal 2007 in Europa erscheinen.
    Also wohl doch ohne FFXII Demo

  13. #13
    Die Demo kann auch noch in einem völlig anderen SE-Spiel hierzulande nachgeliefert werden. Ist nicht selten vorgekommen (FFX-Demo in FF6, FFX-2-Preview in Unlimited Saga). Ich würde nicht allzuviel darauf geben, dass sie in DQ8 nicht beiliegt. In den USA lag sie wohl einfach bei, weil FF12 doch einige Monate früher dort erscheinen wird, bei uns dauerts dann doch wohl noch bis Anfang 2007, also kann die Demo auch noch nachkommen. Mal sehn

  14. #14

    ovanix Gast
    Aber wird es jetzt ein DQ auf Deutsch geben.

  15. #15
    Zitat Zitat von ovanix
    Aber wird es jetzt ein DQ auf Deutsch geben.
    Genau, das würde ich auch gerne wissen ob das Spiel deutsche Untertitel bekommt.
    Oder ob wir nur die US Version als PAL version bekommen, ohne sprachliche Änderungen.....?

  16. #16
    Zitat Zitat von Vivi5432
    Genau, das würde ich auch gerne wissen ob das Spiel deutsche Untertitel bekommt.
    Oder ob wir nur die US Version als PAL version bekommen, ohne sprachliche Änderungen.....?
    Da das Game üpber Squaresoft kommt, und nicht wie andere Titel von Ubisoft, denke ich dass es deutsch sein wird.

    btw. Muad meinte dass die US Fassung verhältnismäsig schon sehr uk war und diese nicht noch einmal übersetzt werden müsse (wie z.b. die UK Fassung von FFX >.<)... naja ich fand DQ VIII am Anfang schon sehr geil, leider nimmts schon ziemlich am Anfang sehr ab, imho... naja freuen tuts mich dennoch, obwohl ein fader nachgeschmack dabei ist da Grandia III sowie Radiata Storys wohl leider US onry bleiben. ; ;

  17. #17

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von Vivi5432
    Genau, das würde ich auch gerne wissen ob das Spiel deutsche Untertitel bekommt.
    Oder ob wir nur die US Version als PAL version bekommen, ohne sprachliche Änderungen.....?
    Da es schon Bilder der französischen Fassung gibt, mit franz. Texten, kann man zu 100% davon ausgehen das es das Spiel bis auf die Sprachausgabe komplett auf Deutsch geben wird.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  18. #18
    Zitat Zitat von Knuckles
    Da es schon Bilder der französischen Fassung gibt, mit franz. Texten, kann man zu 100% davon ausgehen das es das Spiel bis auf die Sprachausgabe komplett auf Deutsch geben wird.
    Ganz genau. Als kleinen Appetithappen:





    ²ovanix: Die Bilder wurden der französischen Presse zugesandt - deutsche Bilder habe ich noch nicht gefunden... aber ruhig Blut, es wird schon deutsch sein
    Geändert von MuadDib (16.01.2006 um 18:37 Uhr)

  19. #19
    Hm...in der Newsmeldung, die Wishmaster gepostet hat, steht etwas von "immer noch kein Termin für eine PAL-Fassung von Grandia III". Könnte das bedeuten...dass noch eine geringe Chance auf einen PAL-Termin besteht? Es hieß ja dass Square-Enix "zur Zeit" keine Pläne für einen Release habe. Und "immer noch keinen Termin" heißt ja wohl, dass zumindest noch nix definitiv ist...sowohl positiv als auch negativ. Könnte also der Traum wahr werden und Grandia III doch noch erscheinen? Wäre zu schön...
    Und das mit der fehlenden Final Fantasy XII Demo geht mir sonstwo vorbei. Das Spiel interessiert mich nicht die Bohne, denn was bisher zu sehen war sieht einfach nicht wie Final Fantasy aus, sondern wie ein *schauder* West-RPG. Außerdem sollten wir froh sein, dass wir Dragon Quest VIII überhaupt bekommen. Ich denke, dass das Spiel selbst gut genug sein wird, um eine fehlende, popelige Demo auszugleichen

  20. #20

    ovanix Gast
    Woher habt ihr diese BIlder ovn der Französischen version. GIbt es auch Deutsche bilder.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •