Users Awaiting Email Confirmation
Es kommt mMn darauf an, was man daraus macht. Scythes "Seekers of the Sun" und Kibis "A Gate into Eternity" haben ungewöhnliche Namen, wobei "Seekers of the Sun" im Deutschen wiederum sehr bieder klingen würde.
Beide Projekte (leider gecancelt) sind allerdings komplett in Englisch, so daß sich hier die Frage nicht stellen kann, wie die Titel wohl in Deutsch besser geklungen hätten.
Es ist wohl dieser, wie könnte man es am Besten nennen, "Coolness"-Faktor; auch in Japan gibt es das eine oder andere kommerzielle Spiel, welches anderssprachige Titel trägt.
Beispiele sind etwa Zeitgeist oder Einhänder, die genauso auch dort heißen.
Finden wir Europäer (zumindest ich
) etwa japanische Kana auf Kleidung, in Texten usw. interessant, sind es für die Japaner auch mal die Romaji - westliche Schriftzeichen. Doch zurück zum Maker.
Auf der anderen Seite kaschiert ein englischer Titel die fehlenden Ideen eines Makerers. Titel sollten schon stimmen, übel fand ich selber etwa eine Vorstellung in den Quartieren, wo jemand sein Spiel
Dynasty of Dragon's
nannte; das Deppenapostroph war gänzlich völlig falsch gesetzt.
Ergo schließe ich mich in diesem Punkt meinen Vorpostern an: Man sollte Titel jeder Art, sei es nun Englisch, Lateinisch oder Japanisch, genau überdenken und diesen sinnvoll angehen.
Denn wenn man schon eine Fremdsprache nimmt und der Titel schon falsch ist, ist das eher ganz übel für ein Spiel o_O