Zitat Zitat
Wie man sieht sind doch einige Synchronsprecher recht erfahrene Leute, bloss bei Hellsing hab ich das Gefühl, dass sie keinen Bock hatten. Die Stimmen hören sich einfach lustlos an.
hm ich möchte jetzt einfach mal eine these aufstellen...

in japan zählen animes zum vorabendprogramm, und es gibt auch unzählige erwachsene menschen die dem fröhnen...

hierzulande nicht, soweit sogut noch nicht unnormales...

nun denn sind unsere berühmten und teils guten synchronsprecher nicht so sehr mit den serien vertraut.. imo .. sie machen nur ihren job (is ja auch ok, aber dafür werden sie halt verpöhnt)
wenn man denen dann z.b. sagt "so hellsing ist eine dunkle serie, ihr müsst alle auf einem niveu reden als hättet ihr gerade gekifft" dann machen die das auch. dadurch kann ich mir dieses "lustlose" oder -.-"cuule" verhalten vorstellen..

nunja auch wenn ihr das jetzt net so recht verstanden habt ^^ macht nix is schwehr zu schreiben was ich so recht meine aber es beschwehren sich recht wenig menschen hierzulande über deutsche dubs bei kinofilmen (jaja troja ausgenommen) obwohl oft die selben synchronsprecher drin vorkommen... ha! statements please!


und joa: ich schaue nur jap. original animes :P