Zitat Zitat
Original geschrieben von 3rdRunner


Diese Sprecher sind PROFIS, diese Deutschen hier sind *hust* würd ich mal sagen ANFÄNGER?`Naja wäre zu gemein, aber sie sind sicher keine Profis und dann ist das nächste PROB nicht die Synchron sprecher teilen sich zu diesen Rollen ein. Sondern die Produzenten und das andere GEWÜRM *fg* die sich einfach nicht auskennen.

Der sieht diesen Anime sagen wir mal AIKA sagt ahaaaaaa da sind ein paar UNTERHOSEN, alos da brauchen wir net so viel ausgeben, schauen sich die leute sowieso nur an um die Mädels zu sehen usw.


Gott, die Aika Synchro, so wie alle anderen Aaron Produktionen, sind bestimmt nicht deutscher Standard..... Irgendwie werde ich das Gefühl nicht los, dass sich die meisten, die sich über deutsche Synchros auslassen und dieses Beispiel nehmen, es sich besonders leicht machen wollen. (Mal ne ganz andere Frage, kannst du fliesend Japanisch Sprechen um eine gute Synchro zu beurteilen? )
Weiterhin,.... oh ja deutsche Synchronsprecher haben Null-Erfahrung
Zitat Zitat
Original geschrieben von 3rdRunner
Also in erster Linie gefällt uns die Japanischen Stimmen deswgen besser, weil der Anime mal von dort herkommt. Zweitens sind dort die Synchronsprecher so beliebt wie Schaupspieler, vielleicht sogar noch höher? (ALSO AUCH GLEICHZEIGIT MEHR KOHLE)
Mal davon abgesehen, das man hierzulande wohl zu gröstenteils nur Synchronsprecher werden kann, wenn man eine Schauspielerische Ausbildung hinter sich hat.... Dahingehend, stehen deutsche Sprecher ihren Japanischen Counterparts wohl in nichts nach, ausser vielleicht das sie nicht so gehyped werden

Zitat Zitat
Original geschrieben von 3rdRunner


Also kurz und schmerzlos: DIE WOLLEN NUR KOHLE, KENNEN SICH NICHT AUS UND DAS MÜSSEN WIR ERTRAGEN *KOTZ*

DANKE!
Oh ja, du würdest es bestimmt besser machen......
Ne, ist klar..... Imho war das der bisher schlimmste Beitrag der hier gepostet wurde. Wenn man schon keine bzw. wenig Ahunug über die hiesige Synchron-Branche hat sollte man darauf seine Argumentation nicht aufbauen.