Na ja, das ist aber im Prinzip das Selbe. Ob Du nun Sid oder Cid in japanischen Katakana schreibst, der Wortlaut ist in beiden Fällen シド, spricht sich also gleich aus. Daß es im Film nun Sid und nicht Cid übersetzt wurde, liegt wohl einfach daran, daß der englische Lokalisator nicht wußte, wie es eigentlich in den Spielen immer war.Zitat
Und wie gesagt, im Prinzip möchte der Film gar nichts mit den Spielen zu tun haben, sondern trägt den Namen nur als Umhängeschild, um etwaige Fans zu locken. Daher halte ich es für falsch, ihn an den Spielen zu messen. Denn da zieht er klar den Kürzeren.