Zitat Zitat
Original geschrieben von Kuroro
[B]

Das einzige was ich jetzt noch zu schreiben habe: die worldmap gespräche wurden beibehalten, dafür ohne stimmen ,im Gegensatz dazu wurden ein paar Szenen mehr als in der jap. version mit Synchro. versehen
Das ist zumindestens besser als komplet herrausgeschnitten,dürfte sich trotzdem etwas komisch anhörn.
Das einige szenen neu vertont wurden(wundert mich persönlich sehr),ist da ein ziemlich guter zug,seitens Namoco HT!


Zitat Zitat
EDIT: achja..eines fällt mir noch ein...Zelos´ Verhalten wurde anscheinend ein wenig milder gemacht..dazu müsste man natürlich wieder die japanische version haben...(wobei ich mir bei ihm schon denken kann was gemeint ist)
Eine anspielung,da eine anspielung hier,nun ja nicht wirklich schlimmes.
Genaueres kann ich aber auch nicht sagen,nur scheint es zumindestens in der Japanischen version so gewesen zu sein,das er ein e spezielle beziehung zu Presea hatte(Presea ist ein Kind wohl gemerkt),was aber auch nur leicht seuselige andeutungen waren,zudem gehört es zu Zelos Character(er hat die fähigkeit wenn man ihn anwählt,Items von Frauen und Mädchen abzustauben)!