Zitat Zitat
Original geschrieben von sMaex
Und was versteht ihr genau unter einem gehacktem Magiesystem? Was genau wurde dort gehackt?
Im Original bastelst du mit Katakana deine eigenen Zauber zusammen, wobei es dementsprechend extrem viele Möglichkeiten gibt. Das lässt sich nicht einfach in eine westliche Sprache übertragen, da das System dann nicht mehr passt - ich weiß nicht genau, wie das in dieser Übersetzung umgesetzt wurde, da ich sie nicht lange gespielt habe, aber wahrscheinlich hat man dort einfach alles geändert und die ursprünglichen Zauber usw. umbenannt.

Jedenfalls geht dadurch meiner Meinung nach der "Zauber", das Besondere an dem System und damit teils an dem Spiel verloren. Zudem ist die Übersetzung, wie Shieru-sensei bereits sagte, wirklich nicht besonders gut: Ich habe die französische Übersetzung damals recht ausführlich gespielt und später gemerkt, wie ungenau sie war; logischerweise ist die Zweitübersetzung dann noch schlechter. Für die, die gar kein Japanisch können, ist es natürlich trotzdem besser als nichts.

BTW, "Rudra's Secret Treasure" (nur "Treasure", wie im Titel des Threads angegeben, ist ohnehin falsch) ist meiner Meinung nach keine besonders gute Übersetzung für den Titel, da es sich bei den Rudra ja um ein Volk handelt, diese Übersetzung aber eher eine Person impliziert. Etwas in Richtung "Der geheime Schatz der Rudra" wäre deshalb IMHO besser.