Wie schon gesagt, wenn irgendwer den Krempel tatsächlich übersetzten will, ich wäre dabei, und imho SEHR nützlich!

Haupsächlich dabei, dem ganzen einen nätülichen Ton zu verleihen, denn die Passagen, die grammatikalisch akzeptapel waren, klingen für einen Muttersprachler trozdem zu geschwollen!
Und dieser locker-flockige Umgangston der Charaktere untereinender war ja eines der Highlights des Spieles!
(Beispiele: "What do you do all the day?" -> Das "the" raus! Klingt ja scheußlich! oder: "I sell the equipment of the people who died in the Battle with my husband" -> Lockerer klingt: "I sell the equpment of the people that died batteling my husband", usw,!)

Aber genug angegeben, ich wäre auf jedenfall für diese Sache zu haben!