das heißt es übersetzt, der name war aber irgendwas mit shokanjuu oder so ähnlich ... kann auch sein, dass das ganz anders war, wie gesagt habe ich es nicht mehr im kopf ^^Zitat
allerdings! was ist an so einem drecksnamen anmutig? man nehme den standard ausdruck bestie und verkrüppel das ende ein wenig, sodass es sich ein wenig mehr nach etwas besonderem anhört. imho recht billig. mit mythologie hat es auch nichts zu tun und das alles wäre ja nur halb so schlimm, wäre es die ausnahme gewesen. aber das scheinen sie jetzt immer nehmen zu wollen.Zitat
im original hieß es auch summoner, und das ganze hatte einen sehr serientechnischen bezug. es war absicht. sie hätten es nicht so genannt, wenn sie das nicht gewollt hätten. egal ob nun noch etwas in ihrer aufgabe hinzukommt, hauptsächlich haben sie doch in erster linie beschworen. und da nehmen sich die deutschen übersetzer heraus, das nach ihren vorstellungen zu ändern? und du findest auch noch, dass das besser zum spiel passt? da finde ich die detailänderungen der US versionen wesentlich weniger schlimm, denn die legen wenigstens wert auf typische ausdrücke und eben das, was man - oder zumindest ich - mit FF verbinde.Zitat
teehee, so heißen sie in der japanischen originalversion seit jeher.Zitat
@sunnchen: eidolons waren so etwas wie götzenbilder bei den alten griechen. passt imho zu der rolle der summons. ich finde das so genial, da sie wirklich noch einen so mythologischen namen gefunden haben, der davor noch nicht in dem zusammenhang benutzt wurde (habe ich davor jedenfalls noch nie gehört).

Kontrollzentrum




Zitieren