Ich werde am Montag mal nachsehen, ob wir dieses Buch in der Fachbibliothek haben, vielleicht finde ich auch noch die Quelle für dieser ziemlich schrägen Geschichte...
Zitat Zitat
But he does have some interesting things to say. Perhaps the strangest and most startling thing I ever read about Japanese culture was in his book "NTC Dictionary of Cultural Codewords" which was mercifully renamed and republished under the title "The Japanese Have A Word For It." It's a loose collection of essays rather than a dictionary, it's a catalog of nihonjinron (amongst other topics). There's an entry under the keyword "eigozukai" (english-user) that I'll never forget. He asserted that Japanese believe that Japanese should speak only Japanese, and by learning English, it was believed that their minds would be ruined by foreign and unnatural thinking processes. So eigozukai is an insult, a label for someone who is contaminated and doesn't think like a Japanese. Then he cited an incident from the 1970s in Tokyo, a workman was coming back from his job carrying his toolbox, when he encountered two nihonjin college students speaking English to each other. He took out his axe and murdered one of the eigozukai students on the spot. His defense was that he was driven temporarily insane by hearing nihonjin speaking English to each other..
Naja, es stimmt, das momentan von Idioten ein ganzer Haufen Theorien vorgebracht und positiv aufgenommen wurden, welche behaupten das die Gehirnstruktur von Japanern wegen ihrer Sprache anders sei UND das "echte Japaner" deswegen unmöglich noch zusätzlich eine andere Sprache lernen könnten. Allerdings werden diese Theorien eher wertlos, wenn man sich einige der Erfahrungsberichte von Englischlehrern und ein paar Zeitungsartikel zum Thema Englischunterricht durchliest.