Zumal diese Namensänderung auch den geschichtlichen Kontext zunichte macht. Naja blos nichts zu japanisches für die lieben Kleinen.

Ich kann mir richtig vorstellen wie die kleinen Kinder schreien: Seelendieb und Eisenklinge (oder was weiß ich wie das im dt. heißt) , schwarzes Loch und Knochenbumerang Ich werde Kloaku rächen

Werden wir das Bakaryuhaa noch erleben? Wenn ja bin ich gespannt wie sie das übersetzen oder Wunde des Windes find ich auch extrem geil. Gut das übersetzen sie im englischen aber immerhin auch.

@Battosai
Nur so nebenbei wie gehts deinem Download?