Zitat Zitat
Original geschrieben von Lee
Kann mir jemand helfen?
Ich weiß, das mittlere Kanji steht zum Beispiel auch für Leer, aber mit den anderen beiden kann ich nichts anfangen.
hallo,

ich glaube du meinst mit den drei kanji 飛空挺. 飛空挺 bedeutet hier (zusammen) soviel wie luftschiff(e) und メンテナンス aufrechterhaltung/instandhaltung (engl. maintenance).

der vollständige satz lautet also : 機器の扱いにも長けた彼女は、飛空挺のメンテナンスも担当する.

den satz noch übersetzen ist wohl nicht mehr nötig, wenn doch, könnte es ja ein anderer tun. finde es interessanter, wenn man sich die "aufgaben" teilt.