Nope, das Wort wurde aus dem Englischen (teilweise) übernommen, schreibt sich im Original also in Katakana: ヴェグナガン (vegunagan) - steht in der Tat für "Vegnagun". Und genauso heißt es doch AFAIK auch in der deutschen Version, oder? "Vagnagun" habe ich noch nirgendwo gelesen (außer bei Tippfehlern).Zitat