-
Da ich gerade mit FF X angefangen habe: Ich habe die deutschen Untertitel inzwischen abgeschaltet.
Auch wenn die englische Fassung bisweilen unstimmig wirkt, "Old man" mit "(Was willste) Alter" zu übersetzen, wirkt einfach pubertär.
Mag auch daran liegen, dass ich diese Zeit seit einigen Jahren hinter mir habe, aber gerade Tidus wirkte in der deutschen Übersetzung zu flapsig.
Ich kann mir auch nicht vorstellen, dass das japanische Original derart um "Jugendsprache" bemüht ist.
Falls jemand des Japanischen mächtig ist und die Originalversion gespielt hat, wäre natürlich ein direkter Vergleich sehr interessant.
Die Sprecher sind bisher gut bis akzeptabel, da bin ich schlimmeres gewohnt (z.B. der Sachse in Baldur's Gate).
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln