mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 875

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Dass die zum Teil unfreiwillig komische Übersetzung inzwischen einen gewissen Kultstatus besitzt stimmt zwar - trotzdem bin ich der Meinung, dass eine Neuübersetzung auf jeden Fall nötig ist. Die deutsche Übersetzung war nicht nur reich an Rechtschreibfehlern, Sätze und ganze Dialoge waren teilweise völlig sinnfrei und haben die Geschichte sehr schlecht erzählt. Keiner verlangt Perfektion von SE, aber auch wenn Dreck kultig ist, bleibt er trotzdem Dreck. Nein, wenn sie das Spiel auch in der deutschen Fassung neuveröffentlichen wollen, müssen sie ne neue, deutsche Übersetzung machen - mit der jetzigen würden sie sich, heutzutage noch viel mehr als früher, nur lächerlich machen.
    Look around, look around, at how lucky we are to be alive right now.

  2. #2
    Zitat Zitat von Loki Beitrag anzeigen
    Dass die zum Teil unfreiwillig komische Übersetzung inzwischen einen gewissen Kultstatus besitzt stimmt zwar - trotzdem bin ich der Meinung, dass eine Neuübersetzung auf jeden Fall nötig ist. Die deutsche Übersetzung war nicht nur reich an Rechtschreibfehlern, Sätze und ganze Dialoge waren teilweise völlig sinnfrei und haben die Geschichte sehr schlecht erzählt. Keiner verlangt Perfektion von SE, aber auch wenn Dreck kultig ist, bleibt er trotzdem Dreck. Nein, wenn sie das Spiel auch in der deutschen Fassung neuveröffentlichen wollen, müssen sie ne neue, deutsche Übersetzung machen - mit der jetzigen würden sie sich, heutzutage noch viel mehr als früher, nur lächerlich machen.
    Wen ndu dich damit auf die PSone fassung beziehst, dann sicherlich. Da die PC Teile damals von Eidos gepuplished und auch für den PC konvertiert wurden und Eidos ja mittlerweile zu SE gehört, wird man hoffentlich diese Übersetzung nehmen oder eine neue machen. ^^

  3. #3
    http://cetraconnection.net/2012/07/f...stenpflichtig/

    Das zweite Beitragsupdate beinhaltet, was eh zu erwarten war: Keine Überarbeitung der Lokalisierung ^^

    Edit: 9,99€ war irgendwie auch klar. Wenn SE cool wäre, würden sie die Möglichkeit bieten einen Abgleich mit dem PSN zu machen und den Besitzern der Version aus dem PSN die PC Version kostenlos zur Verfügung stellen. Damit könnten die mal wieder ein paar Pluspunkte sammeln.
    Geändert von Löwenherz (11.07.2012 um 22:11 Uhr)

  4. #4
    Ich würde mir von einem FFVII Remake versprechen, dass wie bereits oben angeschnitten die Übersetzung überarbeitet wird. In dem Zuge fänd ich es auch super, das Game komplett mit der englischen Sprachausgabe auszustatten (am liebsten mit den englischen Sprechern aus AC). Und natürlich das ganze in einem schicken neuen Gewand, auch wenn das wohl eher nebensächlich ist

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •