-----English-----Zitat
Umm, not symmetrisch, I'll understand. Thanks, now that you said it I see it too. Like the comments about the empty maps, size of the trees, using panorama for the battles, the rtp and this tip I will work on.
Umm, release date might be delayed... Or the demo should become a bit smaller then a thought. What do you all think its better.
To delay a demo or to size it down.
Don't worry about my german, I can't write or speak very well, but I can read it. For example I played all games of Kelven, Square RPG (the one of eternal legends and nightmare project), and a lot more. I got 7 years lessons in german, so don't worry too much.
Still I appreciate it when your all write englisch.
-----Deutsch-----
umm, keine symmetrisch gebirge. Ich verstehe. Danke, nun du es gesagt hast sehe ich es auch. Gleichwie die anmerkungen über die lere maps, die gröbe von die Bäume, die panorama's brauchen für kämpf, die Rtp und dieser Tip soll ich gleich an arbeiten.
Veillicht schaffe ich die "release date" nicht. Was ist besser, die demo kleiner machen oder die "release date" aufschieben.
Machst du keinen Sorgen über meinen Deutsch, ich kann veillicht nicht so gut sprechen oder schreiben, aber lesen kann ich woll. zum Beispiel habe ich alle spiele von Kelven, Square RPG (Eternal Legends, The nightmare project) gespielt, und noch viel mehr. Ich habe 7 jahre Deutsch Unterrichtsstunde gehabt, so machst du nicht zu viel sorgen.
Aber wenn die allen englisch schreiben schätze ich es.Umm, finde ich das sehr nett von dir.