Zitat
Original geschrieben von Axl
BTW, @DocOwner: Fanübersetzungen müssen nicht unbedingt schlecht sein - ganz im Gegenteil, wenn es eine Übersetzung Japanisch-Deutsch von CT geben würde, so wäre diese sogar besser als die US-Version, denn wärend der gesammten SNES-Ära wurden in vielen RPGs kräftig zensuriert. Bestes Beispiel bei CT ist, dass du über ein gewisses Grad eine Limonade (Soda Pop) schütten sollst. Im Original ist das natürlich Sake (Reiswein), und das schütten von Sake über Gräber ist ein typisch japanischer Brauch.
Ua. fehlt in der US-Version auch noch, dass sich die königliche Familie von Zeal ihre Haare blau färbt, das also nicht ihre natürliche Haarfarbe ist.
...