Zitat Zitat
Original geschrieben von Gilwen
Ist es nicht so das bei den Übersetzungen der Spiele allgemein total viele Fehler auftreten. Ich meine wenn man mal hinschaut. Bei FFVII zum Beispiel.
Ich erinnere an das erste Mal oberhalb von Junon, Cloud wird von dem Kommandanten dazu aufgefordert den Präsidenten Rufus am Flughafen zu verabschieden. Ich frage mich hier: Flughafen? Die meinen doch den Hafen wo die Schiffe abfahren. Bis ich da mal drauf gekommen bin.....
Aber es gibt hundertausende von den Fehlern. Vor allem auch stellen wo gar keine oder eine Wort wörtliche Übersetzung stattgefunden hat.
Ja, ist einer der Gründe, warum ich heute aus Prinzip ausschliesslich US und JP Importe spiele... klar, auf Japanisch sind solche Hinweise etwas schwer zu verstehen, aber zumeist sind US Uebersetzungen abgesehen von peinlichen Zensuren und Namensänderungen grammatikalisch und inhaltlich korrekt....

Und, wo wir grad bei FFVII sind: Nach eben dieser katastrophalen Uebersetzung hab ich mir geschworen, nie wieder ein PAL Game anzurühren... und daran hab ich mich bis heute gehalten...

Englisch dürfte heute ja so ziemlich jeder können, also gibts IMO keinen Grund mehr, auf PAL zu setzen, zumal PAL noch diverse andere Nachteile mit sich bringt... und, das finanzielle Gegenargument fällt heute ja dank dem tiefen Dollar und hohen Euro ebenfalls weg... lustigerweise sind ja PAL Games jetzt fast teurer als US Importe.