-
Veteran
Deutsche Sub? Na hoffentlich ist die gut... 
Ich stehe dt. Subs immer sehr kritisch gegenüber. Habe schon zu viele gesehen, bei denen ich vor Fehlern überhaupt nichts von der Serie mitbekommen habe, weil ich mich immer so aufregen musste. Ich glaube manchmal, dass dt. Fansubber keine Ahnung von Rechtschreibung, Grammatik oder Zeichensetzung haben. Mir fällt jetzt leider weder der Name der Serie ein, noch der Name der Gruppe, aber bei einer Serie dachte ich stellenweise wirklich, da seien Legastheniker am Werk gewesen. Das gilt für gesubbte Anime und übersetzte Manga gleichermaßen.
Amerikaner scheinen sich irgendwie mehr Mühe zu geben oder ich sehe die Fehler nicht, weil ich halt Deutscher bin. 
P.S.: "Meine" Gruppe hat Folge 37 immer noch nicht veröffentlicht... menno!
--Now watching: Gankutsuou, Mahou Sensei Negima!, SunaBouzu, Yakitate!! Japan
Now playing: nichts besonderes...
Now surfing: A Modest Destiny - The War of Fate (cooles Online Comic! ^^)
People cannot gain anything without sacrificing something.
You must present something of equal value to gain something.
That is the principle of equivalent trade in alchemy.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln