Ach ja, ich hab nun endlich die Deutche vefassung des Mangas.
Außerlich sieht es besser aus aber innerlich...naja...
also da dachte ich gucke ins italienische und sehe mal den unteeschied.
Überraschung! Ich bezahle mehr als in Italienisch und dann fehlen sogar Seiten! Obwohl der Verlag sowohl in Deutschland und in Italien Panini ist.

Diese seiten fehlen: (italienisch) Am anfan fängt es damit an das der Zeischner alles gute beim lesen wünscht, ingessamt 2 Seiten.beim Deutchen fehlen diese.
weitere Seitenitalienisch) am ende des ersten Bandes ersthalt Roy Mustang auf und sagt: nun werde ich der Hauptcharakter sein ( hinten sieht man Ed wie er ein aufgeregtes gesicht macht. gleich danach kommen Witze, hier ein Beispiel: Alphonse sagted das sein Körper/ rüstun zu groß sei und das ersie nicht haben will. darauf Ed:Ich hatte keine wahl! von allen sachen die ich in den Raumen finde konnte war dies das einzigste was einwenig besserst. danch in unteren Bild sieht manzwei klappernde menschengroße Figuren die herumklappern!
Alphonse starrt sie mit einer schlechten Miene an und sagt:Ich bingut so wie ich bin ,danke nochmals. das war einer der witze den ich grad übersetz habe .... insgesamt wiede zwei Seiten mit noch spezialen gru an alle die mitgemacht haben: Keisui Takaeda, Sankichi Hinodeya, Jun tako, Yoichi Kadona, Megumi Gino, And you!
auf der nächsten Seite sehen wir ausschnitte des zweiten Bandes...
Warum wurden diese Seiten nicht auch im Deutchen verfasst...
Brauchte Hilfe... und es tut mir leid wenn ich zu viele Rechtschreibfehler hab ich könnte sie verb essern wenn ihr mir es bescheid sagt. ich sage :[FONT=Impact]Bitte und DANKE![/FONT]