Ich denke es ist nicht einfach zu übersetzten, aber das kann nicht das Problem sein bei der Veröffentlichung eines neuen Spiels.Dolmetscher können inerhalb eines Gespräches übersetzten (auch Witze) Die Übersetzung vonn VII hat teilweise viele Fehler (nicht nur Rechtschreibfehler). Auch die Übersetztund von VII hatte noch inhaltliche Fehler, allerdings ist hier mehr auf die Rechtschreibung geachtet worden. Was ich interessant fande bei FFX ist die deutsche Übersetztung teilweise sehr abweichen zur englischen Fassung. Denke man könnte mehr 1:1 übersetzen. Naja, auf jedenfall brauch die Übersetzung nicht soviel Zeit.