Hmmm wurde eigentlich schon alles dazu gesagt,aber des öffteren vor allen bei RPG's aus Japan wird hier und da schonmal was verändert(Tales of serie,Xenosaga,komisch beides von NamcoZitat
ect )und auf Japanisch spielen muss nicht umbedingt weniger spass machen.
Ich lerne zwar Japanisch,aber eher unregelmässiger,trotzdem kann man vorallen bei Spielen mit Sprachausgabe allein von denn Emotionen her herraushören um was es im allgemeinen geht.
Vom Prozentualen würde ich übrigens sagen das vielleicht 30% aller Japanischen RPG's im westen erscheinen,wenn überhaupt,oder kennst du : La Pucelle(PS2),Kidou Shinsengumi Mo You Ken(PS2),Atelier no Serie(PSX,PC,PS2,WSC,GBA),PoPoLoCrois(PSX,PS2),Khamrai(PSX),Hercules no Eiyuu(FC,S-Famicom),Wozz(S-Famicom),Tengai Makyou(PC Engine,S-Famocom,PS2,GC)Megami Tensai(PC,FC,S-Famicom,PSX,PS2),Rudora no Hihou(S-Famicom),Zill 0 11(PSX),Garnage Heart(PSX),Zanac x Zanac(PSX)ect
Von berühmten beispielen wie Tales of Destiny 2(jp nicht das US Eternia) will ich erst garnicht sprechen(obwohl...doch ^^).
Das argument mit dem guten verkaufszahlen zieht schon seit Jahren nicht mehr,sonst wäre nämlich genanntes Destiny 2 mit fast 900.000 einheiten auch in den USA erschienen.

Kontrollzentrum




ect )und auf Japanisch spielen muss nicht umbedingt weniger spass machen.
Zitieren