mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 5 von 5
  1. #1

    Final Fantasy Lycris gesucht

    Hallo,

    ich habe viele FF-Lycris zum 7., 8., 9. und 10 Teil. Aber einer fehlt mir, und zwar zum 10er. ich glaube aeris´theme (pure heart).
    wäre nett, wenn mir das jemand hier posten kann.
    falls ich meine hier posten soll, bitte sagen, mach ich sofort, hab nur jetzt wenig zeit.
    danke im voraus.

    mfg quitte

  2. #2

    MeNoDoN Gast
    ja poste mal deine...bin gespannt

  3. #3

  4. #4
    hallo,

    hier sind meine lycris:


    Final Fantasy VII

    One-Winged Angel (lat.)


    Estuans interius
    ira vehementi
    Estuans interius
    ira vehementi
    Sephiroth
    Sephiroth

    Estuans interius
    ira vehementi
    Estuans interius
    ira vehementi
    Sephiroth
    Sephiroth

    Sors immanis
    Et inanis
    Sors immanis
    Et inanis

    Estuans interius
    ira vehementi
    Estuans interius
    ira vehementi
    Sephiroth
    Sephiroth

    Veni, veni, venias,
    Ne me mori facias
    Veni, veni, venias,
    Ne me mori facias

    Estuans interius
    ira vehementi
    Estuans interius
    ira vehementi
    Sephiroth
    Sephiroth

    Veni, veni, venias, (Gloriosa)
    Ne me mori facias (Generosa)
    Veni, veni, venias, (Gloriosa)
    Ne me mori facias (Generosa)

    Estuans interius
    ira vehementi
    Estuans interius
    ira vehementi
    Sephiroth
    Sephiroth

    Sephiroth
    Sephiroth


    One-Winged Angel (eng.)


    Burning inside
    with violent anger.
    Burning inside
    with violent anger.

    Sephiroth
    Sephiroth

    Burning inside
    with violent anger.
    Burning inside
    with violent anger.

    Sephiroth
    Sephiroth

    Fate - monstrous
    and Empty
    Fate - monstrous
    and Empty

    Burning inside
    with violent anger.
    Burning inside
    with violent anger.

    Sephiroth
    Sephiroth

    Come, come, O come,
    do not let me die
    Come, come, O come,
    do not let me die

    Come, come, O come,
    do not let me die
    Come, come, O come,
    do not let me die

    Glorious
    Noble
    Glorious
    Noble

    Glorious
    Noble
    Glorious
    Noble

    Sephiroth
    Sephiroth


    Final Fantasy VIII

    Faye Wong - Eyes On Me (eng.)


    Whenever sang my songs
    On the stage, on my own
    Whenever said my words
    Wishing they would be heard
    I saw you smiling at me
    Was it real or just my fantasy?
    You'd always be there in the corner
    Of this tiny little bar

    My last night here for you
    Same old songs, just once more
    My last night here with you?
    Maybe yes, maybe no
    I kind of liked it your way
    How you shyly placed your eyes on me
    Did you ever know
    That I had mine on you?

    Darling, so there you are
    With that look on your face
    As if you're never hurt
    As if you're never down
    Shall I be the one for you
    Who pinches you softly but sure
    If frown is shown then
    I will know that you are no dreamer

    So let me come to you
    Close as I want to be
    Close enough for me
    To feel your heart beating fast
    And stay there as I whisper
    How I love your peaceful eyes on me
    Did you ever know
    That I had mine on you?

    Darling, so share with me
    Your love if you have enough
    Your tears if you're holding back
    Or pain if that's what it is
    How can I let you know
    I'm more than the dress and the voice
    Just reach me out then
    You will know that you're not dreaming

    Darling, so there you are
    With that look on your face
    As if you're never hurt
    As if you're never down
    Shall I be the one for you
    Who pinches you softly but sure
    If frown is shown then I will know
    that you are no dreamer


    Faye Wong - Blicke auf mich (deu.)


    Wannimmer ich meine Lieder sang
    Auf der Bühne, oder für mich selbst
    Wannimmer ich meine Worte sagte
    Wünschte ich sie würden gehört werden
    Ich sah wie du mich anlächelst
    War es echt, oder nur meine Phantasie?
    Du sitzt immer dort in dieser Ecke
    In dieser kleinen Bar

    Meine letzte Nacht hier für dich
    Die selben alten Lieder, nur noch einmal
    Meine letzte Nacht hier mit dir?
    Vielleicht ja, vielleicht nein
    Irgendwie mochte ich deine Art
    Wie du schüchtern Blicke auf mich warfst
    Oh, hast du jemals gemerkt
    Dass ich meine auf dich warf?

    Schatz, da bist du nun
    Mit diesem Ausdruck in deinem Gesicht
    Als ob du niemals verletzt warst
    Als ob du dich niemals schlecht gefühlt hättest
    Werde ich die Eine für dich sein
    Die dich sanft aber sicher zwickt?
    Wenn du die Stirn runzelst, dann
    Werde ich wissen dass du kein Träumer bist

    So lass mich zu dir kommen
    So nah wie ich es sein will
    Nah genug für mich
    Um dein Herz schnell klopfen zu hören
    Und dort bleibe, um dir zu flüstern
    Wie sehr ich deine friedlichen Blicke liebe
    Hast du jemals gemerkt
    Dass ich meine auf dich warf?

    Schatz, so teile mit mir
    Deine Liebe, falls du genug Liebe hast
    Deine Tränen, falls du sie zurückhälst
    Oder Schmerz, wenn es das ist was es ist
    Wie kann ich dich wissen lassen
    Ich bin mehr als die Kleidung und die Stimme
    Greife nach mir
    Dann, ja dann wirst du wissen dass du nicht träumst

    Schatz, da bist du nun
    Mit diesem Ausdruck in deinem Gesicht
    Als ob du niemals verletzt warst
    Als ob du dich niemals schlecht gefühlt hättest
    Werde ich die Eine für dich sein
    Die dich sanft aber sicher zwickt?
    Wenn du die Stirn runzelst, dann
    Werde ich wissen dass du kein Träumer bist


    Liberi Fatali (lat.)


    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec

    Excitate vow e somno, liberi mei.
    Cunae non sunt.
    Excitate vow e somno, liberi fatali.
    Somnus non eat.

    Surgite.
    Invenite hortum veritatis.
    Veni hortum veritatis
    Horti verna veritatis

    Ardente veritate
    Urite mala mundi.
    Ardente veritate
    Incendite tenebras mundi.

    Valete, liberi,
    Diebus fatalibus.

    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec


    Children of Fate (eng.)


    Fithos Lusec Wecos Vinosec
    Fithos Lusec Wecos Vinosec
    Fithos Lusec Wecos Vinosec


    Wake from your sleep, my children
    Your childhood years are gone
    Wake from your sleep, Children of Fate
    Your rest is gone

    Arise
    Search
    Come to the true garden
    The garden of spring's truth

    With fiery truth,
    Burn the evils of this world.
    With fiery truth,
    Light the darkness of the world.

    Farewell, children
    from the day of fate.

    Fithos Lusec Wecos Vinosec
    Fithos Lusec Wecos Vinosec
    Fithos Lusec Wecos Vinosec
    Fithos Lusec Wecos Vinosec


    Fatale Kinder (deu.)


    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec

    Erwacht aus eurem Schlaf, meine Kinder
    Eure Kindheitsjahre sind vorbei
    Erwacht aus eurem Schlaf, Kinder des Schicksals
    Eure Ruhepause ist vorbei

    Erhebt euch
    Sucht
    Geht zum Garten der Wahrheit
    Dem Garten der Wahrheit des Frühlings

    Mit glühender Wahrheit
    Brennt die bösen aus dieser Welt
    Mit glühender Wahrheit
    Erhellt die Dunkelheit der Welt

    Alles gute, Kinder
    Der Tag starb

    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec
    Fithos lusec wecos vinosec


    Final Fantasy IX

    Emiko Shiratori - Galway No Sora (jap.)


    kumotta sora wo mitsumete iru
    kuroi hitomi ni nani ga utsuru no
    kanashimi fukaku mune ni himete
    tabi ga hajimaru

    ressha no mado kara miru keshiki wa
    dore mo minarenu mono bakari
    shiroku uzukumaru hitsuji no mure
    Galway wa tooi

    nagaku tsuzuku ishigaki
    kaze to kiri no kurikaeshi

    doko e tori wa tonde yuku no darou
    ai no shirabe wo tsubasa ni noseta mama
    oide yume to kibou no hikari
    haruka akogare no michi e to
    tsurete itte

    sora ni mukatte sobieru tou ni
    KAMOME wa jiyuu ni asonde iru
    nido to modoranai kono toki wo
    oshimu you ni

    ikusen-nen no kioku
    mimamoru ishi no juujika

    kawa wa nagare umi e to sosogu
    hito no kororo wa ai ni iyasarete yuku
    oide yume to kibou no hikari
    mada minu machi e watashi wa
    tsurete itte

    doko e tori wa tonde yuku no darou
    ai no shirabe wo tsubasa ni noseta mama
    oide yume to kibou no hikari
    haruka akogare no michi e to
    tsurete itt


    Emiko Shiratori - Melodies Of Life (jap.)


    Ate monaku sama yotte ita
    Tegakari monaku sagashi tsuzuketa
    Anata ga kureta omoi de o kokoro o iyasu uta nishite

    Yakusoku mo suru koto monaku kawasu koto bamo kimetari mosezu
    Dakishime soshite tashika mete hibiwa nido to kaeranau

    Kioku no naka no te ofuru anata wa
    Watashi no namae o yobuko toga deki runo

    Afureru sono namida o kagaya kuyuu kini kaete
    Inochi wa tsuzuku yoruo koe uta gau koto nonai ashitare totsuzuku

    Tobu tori no mukou no sorade ikutsu no kioku azuke tada rou
    Hakanai kibou mo yume mo todokanai basyo ni wasurete

    Meguri aunowa guuzen toi e runo?
    Wakareru toki ga kanarazu kuru noni

    Kieyuku unmei demo kimi ga ikiteiru kagiri
    Inochi watsuzuku eien ni sono chikara no kagiri doko made mo

    Watashi ga shinou tomo kimi ga ikiteiru kagiri
    Inochi watsuzuku eien ni sono chikara no kagiri
    Doko made mo tsuzuku


    Emiko Shiratori - Melodies Of Life (eng.)


    Alone for a while I've been searching through the dark
    For traces of the love you left inside my lonely heart
    To weave by picking up the pieces that remain
    Melodies of life--love's lost refrain

    Our paths they did cross, though I cannot say just why
    We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye
    And who'll hear the echoes of stories never told?
    Let them ring out loud till they unfold
    In my dearest memories, I see you reaching out to me
    Though you're gone, I still believe that you can call out my name

    A voice from the past, joining yours and mine
    Adding up the layers of harmony
    And so it goes, on and on
    Melodies of life,
    To the sky beyond the flying birds--forever and beyond

    So far and away, see the bird as it flies by
    Gliding through the shadows of the clouds up in the sky
    I've laid my memories and dreams upon those wings
    Leave them now and see what tomorrow brings

    In your dearest memories, do you remember loving me?
    Was it fate that brought us close and now leaves me behind?

    A voice from the past, joining yours and mine
    Adding up the layers of harmony
    And so it goes, on and on
    Melodies of life,
    To the sky beyond the flying birds--forever and beyond

    If I should leave this lonely world behind
    Your voice will still remember our melody
    Now I know we'll carry on
    Melodies of life
    Come circle round and grow deep in our hearts
    As long as we remember


    Emiko Shiratori - Melodien des Lebens (deu.)


    Für eine Weile allein, habe ich im Dunkeln gesucht
    Nach Spuren für Liebe, die du in meinem einsamen Herzen hinterlassen hast
    Um durch das Aufheben der übrigen Stücke
    Melodien des Lebens zu weben -- Liebe ist ein verlorener Refrain

    Unsere Pfade die sich kreuzten, obwohl ich nicht sagen kann warum
    Wir trafen uns, wir lachten, wir hielten uns fest, und dann verabschiedeten wir uns
    Und wer wird die Echos der unerzählten Geschichten hören?
    Lass sie herausläuten bis sie aufklappen
    In meinen liebsten Erinnerungen, sehe ich wie du nach mir greifst
    Obwohl du gegangen bist, glaube ich immer noch dass du meinen Namen ausrufen kannst

    Eine Stimme aus der Vergangenheit, die dich und mich zusammenfügt
    und die Schichten der Harmonie zusammenzählt
    Und so geht es weiter und weiter
    Melodien des Lebens,
    Zum Himmel jenseits der fliegenden Vögel -- für immer und jenseits

    So weit enfernt, sehe die Vögel wie sie fliegen
    Und gleiten durch die Schatten der Wolken hoch im Himmel
    Ich legte meine Erinnerungen und Träume auf diese Flügel
    Verlasse sie jetzt und sehe was der Morgen bringt

    In meinen liebsten Erinnerungen, erinnerst du dich dass du mich liebst?
    War es das Schicksal das uns so nah brachte und mich jetzt dahiner lässt

    Eine Stimme aus der Vergangenheit, die dich und mich zusammenfügt
    und die Schichten der Harmonie zusammenzählt
    Und so geht es weiter und weiter
    Melodien des Lebens,
    Zum Himmel jenseits der fliegenden Vögel -- für immer und jenseits

    Wenn ich diese einsame Welt hinter mich lassen sollte
    Wird deine Stimme immer noch an unsere Melodie erinnern
    Jetzt weiß ich dass wir weitermachen
    Melodien des Lebens
    Kommen, drehen sich um unsere Herzen und graben sich hinein
    So lange wie wir uns erinnern


    Final Fantasy X

    Mayuko Aoki - Feel (Tribute to Tidus and Yuna) (jap.)


    sono te wo watashi he to
    azukete me wo tojite

    mabuta ni kuchizukete
    itami wo iyashimashou
    nemuri nasai yukkuri to...

    ushinau kowasa wa dare mo onaji
    kanashimi mayoi mo tsutsumikomu
    chikarazuyosa kanjitai...

    arasou munashisa subete no hito
    kizukeba kagayaku hi wa noboru
    sono toki made inoru kara...


    Hymn Of The Fayth (lat.)


    Ieyui
    Nobomeno
    Renmiri
    Yojuyogo
    Hasatekanae
    Kutamae


    Hymne der Asthra (deu.)


    "Beschwöre, Yu-Yevon.
    Träumt, ihr Asthra.
    Bis in die Ewigkeit, bringt Ruhm!"


    Otherworld (eng.)


    Go now, if you want it
    An otherworld awaits you
    Don't you give up on it
    You bite the hand that feeds you

    All alone, cold fields you wander
    Memories of it, cloud your sight
    Fills your dreams, disturbs your slumber
    Lost your way, a fallen knight

    Hold now, aim is steady
    An otherworld awaits you
    One thousand years, you ready?
    The otherworld, it takes you

    Go into the sand, and the dust, and the sky
    Go now, there's no better plan, than to do or to die
    Free me, pray to the faith in the face of the light
    Feed me, fill me with sin, and get ready to fight
    You know you will
    You know you will
    You know it, you know it, you know it, you know it, that you will
    You know it, you know it, you know it, you know it, that you will
    You know you will...

    Fight, fight, fight
    Fight, fight, fight
    Fight, fight, fight
    Fight, fight, fight!

    Hope dies, and you wander
    The otherworld, it makes you
    Dreams, they rip asunder
    The otherworld, it hates you

    Free now, ride up on it
    Up to the heights, it takes you
    Go now, if you want it
    An otherworld awaits you


    Andere Welt (deu.)


    Geh jetzt, wenn du es willst
    Eine andere Welt erwartet dich
    Gib es nicht auf
    Du beißt in die Hand die dich füttert

    Ganz allein, bewanderst du kalte Felder
    Erinnerungen davon bedecken deine Sicht
    Fülle deine Träume, störe deinen Schlummer
    Verliere deinen Pfad, den eines gefallenen Ritters

    Halte jetzt, dein Zielen ist fest
    Eine andere Welt erwartet dich
    1000 Jahre, bist du bereit?
    Eine andere Welt, sie nimmt dich

    Gehe in den Sand, den Staub und in den Himmel
    Geh jetzt, es gibt nichts besseres als das oder zu sterben
    Befreie mich, bete an den Glauben im Gesicht des Lichtes
    Füttere mich, fülle mich mit Sin und mach dich bereit für den Kampf
    Du weißt du wirst
    Du weißt du wirst
    Du weißt du weißt es, du weißt es, du weißt dass du wirst
    Du weißt du weißt es, du weißt es, du weißt dass du wirst
    Du weißt du wirst

    Kämpfe kämpfe kämpfe (x4)

    Hoffnung stirbt und du wanderst
    Die andere Welt, sie macht dich
    Träume, sie zerreißen entzwei
    Die andere Welt, sie hasst dich
    Befreie sie jetzt, reite auf ihr hinauf
    Hoch zu den Höhen, sie nimmt dich
    Geh jetzt, wenn du es willst
    Eine andere Welt erwartet dich


    Rikki - Otsuki-sama (The Moon) (jap.)


    Ojuugo ya nu UTIKI KAFU sa negau
    Ooki na he GO nu ko kage nu shita de

    KANAsharu UMUIKAGE iti iti ma din
    NATIkashasa ukabu UMUide yo
    Odayaka na KAZI ni nusiti

    TIKIYU nu akagari ni MI yuru KUI nu hana
    SHIYUKAZI ni tadayou shiranami tu SHAMI nu NE

    KIMUBUKA ku nagari YUZURA yo irodoru
    Ten nu BURIBUSHI nu KYU ra sa


    Rikki - Pure Heart (jap.)


    nagaku tsuzuku kono michi no mukou ni
    shinjirareru mono ga kitto aru

    kaze no naka no tabibito no you ni
    kita no sora wo mezashite ikeba

    kiekaketa atsui omoi
    mou ichido mune no naka de
    kagayaki yureru

    namida nante koboshitakunai no
    yowai jibun ni makenai tame ni

    kazaranai kokoro dake ga
    motteiru me ni wa mienai
    ooki na tsubasa

    te wo hiroge utainagara
    yuukyuu no toki ni dakare
    inochi wo tsunagu

    nagaku tsuzuku kono michi no mukou ni
    shinjirareru mono ga kitto aru


    Rikki - Pure Heart (eng.)


    Straight on this long, continuing road
    there is surely something to believe in.

    Like a traveler in the midst of the wind.
    I have my eyes on the northern sky.

    The passionate feelings that were beginning to vanish
    once again sway in radiance in my chest.

    I don't want the tears to spill
    as so not to lose to my weaker self.

    In eyes holding only an unadorned spirit
    there are great, unseen wings.

    I open my arms while singing
    to embrace the perpetuity of time
    to be tied to life

    Straight on this long, continuing road
    there is surely something to believe in.



    Rikki - Reines Herz (deu.)


    Jenseits dieser Straße, laufend auf fern und nah
    Muss sicher etwas sein woran wir glauben können

    Wenn du, wie der Reisende im Wind,
    Gingest weiter, gerichtet zu den nördlichen Lüften

    Die heißen Emotionen die anfingen zu verschwinden
    Funkeln und winken nocheinmal
    Innerhalb meines Herzens

    Ich möchte nicht weinen, wie du siehst
    Deshalb ergebe ich mich nicht meiner Schwäche

    Riesige Flügel
    Nur von Augen ungesehen
    Gehalten von ungeschmückten Herzen

    Breite deine Hände aus...während du singst
    Sei umarmt von der ewigen Zeit
    Und verbinde dich mit dem Leben

    Jenseits dieser Straße, laufend auf fern und nah
    Muss sicher etwas sein woran wir glauben können


    Rikki - Suteki Da Ne (jap.)


    Kaze ga Yose ta Kotoba ni
    Oyoi da Kokoro
    Kumo ga Hakobu Ashita ni
    Hazu n da Koe

    Tsuki ga Yureru Kagami ni
    Furue ta Kokoro
    Hoshi ga Nagare Kobore ta
    Yawarakai Namida

    Suteki da ne
    Futari te wo tori Aruke ta nara
    Iki tai yo
    KIMI no machi Ie Ude no naka

    Sono mune
    Karada azuke
    Yoi ni magire
    Yumemiru

    Kaze wa Tomani Kotoba wa
    Yasashii Maboroshi
    Kumo wa Yabure Ashita wa
    Tooku no Koe

    Tsuki ga Nijimu Kagami wo
    Nagare ta Kokoro
    Hoshi ga Yurete Kobore ta
    Kaku se nai Namida

    Suteki da ne
    Futari te wo tori Aruke ta nara
    Iki tai yo
    KIMI no machi Ie Ude no naka

    Sono Kao
    Sotto furete
    Asa ni tokeru
    Yumemiru


    Isn't It Wonderful? (eng.)


    My heart was swimming
    in words gathered by the wind.
    My voice bounded
    into a cloud-carried tomorrow.

    My heart trembled
    in the moon-swayed mirror.
    Soft tears,
    spilled with a stream of stars.

    Isn't it wonderful?
    If we could walk, hand in hand,
    I'd want to go
    to your town, your home, in your arms.

    I dream of being
    against your chest,
    my body in your keeping
    disappearing into the evening.

    Words halted by wind are
    a gentle illusion.
    A tomorrow torn by clouds is
    the voice of a distant place.

    My heart that had been
    in a moon-blurred mirror that flowed,
    Those stars that trembled and spilled
    cannot hide my tears.

    Isn't it wonderful?
    If we could walk, hand in hand,
    I'd want to go
    to your town, your home, in your arms.

    My dream of your face,
    that I softly touch,
    melts in the morning.


    Ist es nicht wundervoll (deu.)


    Mein Herz, es schwimmt
    In den Wörtern die der Wind mit sich trug
    Eine Stimme, ertönt plötzlich
    Auf ein Morgen, das von Wolken getragen wird

    Ein Herz, es zittert
    In einem Spiegel in dem der Mond erbebt
    Ein Stern fällt, stürzt
    Sanfte Tränen

    Ist es nicht wundervoll
    Wenn wir zusammen gehen könnten, unsere Hände haltend
    Ich will jetzt gehen
    Zu deiner Stadt, deinem Haus, in deine Arme

    Zu deinem Herzen
    Verlasse ich meinen Körper
    In der Nacht versunken
    Träume ich

    Der Wind stoppt... Deine Worte
    sind nur eine Art Illusion
    Die Wolken brechen auseinander... Der Morgen
    Eine entferne Stimme

    Ein Herz, es fließt
    In einen Spiegel in dem der Mond hineinläuft
    Ein Stern, er schwankt, stürzt
    Tränen, die du nicht verstecken kannst

    Ist es nicht wundervoll
    Wenn wir zusammen gehen könnten, unsere Hände haltend
    Ich will jetzt gehen
    Zu deiner Stadt, deinem Haus, in deine Arme

    Dieses Gesicht
    Berühre es, einfach so
    Und träume einen Traum
    Der am Morgen schmilzt



    Ich habe mich, was den lycris von pure heart angeht geirrt. ich habe aber ein stück, wozu ich kein lycris hab. hat jemand vielleicht einen anderen japanischen lycris zu ff oder von einer interpretin von ff?

  5. #5
    Ich glaube hier hat jemand zuviel Freizeit
    Beim nächsten mal verlinke lieber zu den Lyrics. Dein Post ist ein bisschen lang geworden. Es gibt genügend Links wo es die Lyrics gibt. da du ja schon hier im Forum bist, schätze ich kennst du die Lyrics die es hier gibt schon:
    FF10 ,FF8 ,FF7 ,Pure Heart
    Die Lyrics zu FF9 find ich gerade nicht

    du siehst also, mein Post sagt genauso viel aus wie deiner nur ist meins "etwas" kompakter. Wenn also die möglichkeit besteht auf die texte zu linken mach das in Zukunft vielleicht auch. Soll jetzt keine Kritik sein, sondern nur ein Tip
    Geändert von blutmetzger (18.09.2003 um 22:29 Uhr)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •