Wobei man sagen muss, dass die Sprüche wirklich gut übersetzt wurden, zum Bleistift einer in Folge 9. Im Original heißt es: "Du bist wie ein Lebensmittelgeschäft, das nie geschlossen hat." - "Das klingt wie ein Witz von Fat Albert." Ist zwar ganz lustig, aber vergleicht man das mit den deutschen Sprüchen ...Zitat von Boo2k
"Du bist wie ein im Klo eingesperrter Schaffner. Du kommst nie zum Zug." - "Das klingt wie'n Witz für Betrunkene."
"Du bist wie ein leerer Physiksaal: Keine Klasse."![]()