Schade um die schönen Zwischensequenzen.
Frage mich, woher das kommt. Man legt doch bereits das Original bei, dann könnte man doch für das andere die Zwischensequenzen verwenden.
Sylverthas' Second Devolution (RPG-Challenge 2025): Noel The Mortal Fate, Knights of Xentar, Demons Roots, Aliya: Timelink, OPUS: Echo of Starsong, OPUS: Rocket of Whispers, MiSide, Girls Made Pudding, Silent Kingdom, 7 Days to End With You, Moonshine, Hungry Lamb, Seedsow Lullaby, You and Me and Her, Paranormasight
Es sind ja nicht nur die Zwischensequenzen, sondern auch zusätzliche Charaktere, Klassen etc.
Wieso nicht gleich die PSP-Fassung umgesetzt wurde, ist da die wichtigere Frage.
QuelleZitat
Ich denke, das ist schon sinnig und konsequent, wenn natürlich auch irgendwo schade.
Komplett recht machen kann man es bei sowas aber eh nicht allen, dann lieber ein konsequentes Ding.
JPGames berichtet übrigens, dass man auf die War of the Lions-Übersetzung verzichten muss, dabei wird diese sogar extra im Ankündigungstrailer erwähnt.
Was erwarte ich von einer Seite, die zu 99% mit Clickbait-Überschriften arbeitet?