Zitat Zitat von Kael Beitrag anzeigen
Aber: Danke für das Spiel, Sylverthas. Hab ich endlich diesen großartigen Verschnitt eines JRPGs auch mal gespielt.
Gerne. Hatte doch stark vermutet, dass Du diesem immensen Grind zumindest n bisschen was abgewinnen kannst

Du hast auch definitiv mehr vom Spiel gesehen als ich. Hatte das Maingame durchgemacht und dann noch n bisschen was vom Postgame, aber durch hatte ichs definitiv nie. Es war aber definitiv auch ne andere Zeit - die Indieszene war neu, das Spiel schlug auf Steam ein wie ne Bombe, auch wegen des ziemlich frischen Konzepts. Und das für ein kleines Doujin-Projekt. Manche sagen auch, dass das Spiel ein Wegbereiter für Indie JRPGs (oder JRPGs allgemein) auf Steam war. Sagen wir mal so: JRPGs hätten sich sicherlich auf Steam durchgesetzt, einfach, weil man so einen Markt nicht komplett ignorieren kann. Aber das Spiel hat schon früh gezeigt, dass es ein Publikum nicht nur für die großen Blockbuster gibt, sondern auch für die kleineren Spiele.

Zitat Zitat
Die Übersetzung empfand ich als ziemlich dynamisch und auch einzigartig. Ich bin nicht im Bilde, was das betrifft, aber anscheinend war Recettear eines der ersten übersetzten JRPG-Indies auf Steam und muss für damalige Verhältnisse echt gut gewesen sein. Recettes "HEUghwah!", "Yayness", "Yayifications" etc. hab ich ziemlich gefeiert.
Man merkt wirklich, dass die Lokalisation ein Liebesprojekt war. Es gab hier ein interessantes Interview mit Carpe Fulgur, die das Spiel übersetzt haben. Leider haben sich diese nun aufgelöst, weil eines der Mitglieder verstorben ist. Sie hatten sowieso einige Probleme, so dass es nie besonders viele Lokalisationen von ihnen gab, was wirklich schade ist. Die konnten echt viel Charme rausholen. Die Lokalisation war definitiv ein Teil des Erfolgs vom Spiel im Westen. Wenn das Remaster rauskommt kann man nur hoffen, dass sie die Lokalisation beibehalten.