Der Verrückte?
Dieser werte Herr ist im Original weder geisteskrank, noch ein Glas Orangensaft.
Der Stalker?
In der Ursprungsfassung hat Gigi das Monster wohl als Haustier von der Insel Melanat mitgebracht, während die Übersetzer es als eine Art "Stalker" umgeschrieben haben. Wahrscheinlich, weil die Monstergattung "Log Stalker" genannt wird.
Der Schöpfer des Moonlight Swords?
In der Beschreibung des Moonlight Swords wurde dessen Erschaffer von Guyra/Geela in Vallad umgeschrieben. Offenbar, damit es mit der frei erfundenen - und den Vorgängerteilen widersprechenden - Geschichte aus der Spielanleitung zusammenpasst.
Der Scherzkeks?
Das "prankster" sollte sich eigentlich auf die vielen Fallen beziehen, die Orladin hinterlassen hat, nicht darauf, dass er tatsächlich pubertäre Streiche gespielt hätte...
Haustiere verboten?
Immerhin ziehen die Übersetzer ihre Welpengeschichte durch...
(Die spezifische Angabe von 300 Jahren ist frei erfunden und irreführend.)
Die Wiederauferstehung?
Dass Lyles Kindheitsfreundin Lyn ins Leben zurückgeholt wird, ist frei erfunden.
Das Positivbeispiel!
Es gibt aber auch positive Änderungen. Diese, sich über mehrere Beschreibungstexte erstreckende Geschichte über die Schmugglereltern der beiden Schwestern, welche letztendlich gefasst- und hingerichtet wurden, ist doch etwas interessanter als ein ausgelutschter Monsterangriff.