Ergebnis 1 bis 20 von 62

Thema: Unterwegs in Düsterburg - Englische Übersetzung 1.3

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat
    In Dankwarts Erzählung kommt dieser Text vor: "You will never return to Falkenburg! Otherwise… …I will sic your beloved Doria on you!"
    Es sollte sicherlich heißen "I will *set* your beloved Doria on you!"
    https://www.dict.cc/?s=sic

  2. #2
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Ah, danke.

  3. #3
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Wobei 'sic' hier moderne Umgangssprache und 'set' hingegen alt. Da der UiC Kontext nicht modern ist, wären eher zeitgemäße 'oldschool' Redewendungen passender.

Stichworte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •