mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 33

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Spiel wurde auf das kommende Jahr verschoben.
    Einen genauen Termin gibt es nicht, aber der ist sicher im Dunstkreis von Eiyuden Chronicles.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  2. #2
    Sehr gut, wer hat 2023 schon noch Zeit?


  3. #3

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Und nun nach über zwei Jahren mit Releasedatum:

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  4. #4

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Konami hat heute die Openings der beiden Teile veröffentlicht.

    Teil 1:


    Teil 2:

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  5. #5
    Ei ei ei, gerade dem Intro von Teil 1 merkt man schon deutlich an, dass es a) ALT ist und b) mit Gewalt in eine Moderne gehievt wurde, die nicht komplett dazu passt.
    2 dagegen macht mir sogar ein bisschen Bock!


    Mein zweites Spiel, jetzt bereit für eure Wishlist! =D

  6. #6
    Das Opening vom zweiten Teil ist für mich eines der besten Videospielopenings! Ich liebe diesen Chor am Beginn, die ruhige Phase in der Mitte und dann das pompöse Ende. Immer noch genial!
    BITE ME, ALIEN BOY!

    Spiele gerade: Wild Arms 3
    Zuletzt gespielt: Das Geheimnis von Brownsea Island, Lord Winklebottom Investigates, Machinarium
    Best games ever: Paper Mario: The Origami King, Tales of the Abyss / Vesperia / Symphonia / Legendia, Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney, Zelda - Skyward Sword / Ocarina of Time / The Minish Cap, Kingdom Hearts 2, Dragon Quest VIII & XI, Okami, Ace Attorney-Reihe, Ghost Trick, Shadow Hearts - Covenant, Suikoden Tierkreis, Final Fantasy 6, 7, 9 & 12

  7. #7
    Die Collection ist jetzt raus und ich kann euch nur raten: Macht einen hohen Bogen um die deutsche Übersetzung, die ist wirklich grausig. Wenn ich regelmäßig Sachen wie „Was ist das?” lese, wo eigentlich „Was wollt ihr?” (What is it?) stehen sollte, obwohl Bedeutung/Kontext direkt im nächsten Satz klar werden, ist das leider ein ziemliches Armutszeugnis.
    ٩( ᐛ )و

  8. #8
    Ich hab das Gefühl das manche deutschen Übersetzungen inzwischen nur maschinelle Übersetzungen sind. Klingt ja auch gut eine deutsche Übersetzung anzubieten, vorallem wenn man niemanden dafür bezahlen muss. Kommt nur leider Mist bei raus.
    Ist mir im letzten halben Jahr bei auch bei zwei Spielen aufgefallen. Ein Beispiel war z.B. "order" wird zu Orden obwohl jedem bei lesen der englische Fassung klar wird das Ordnung gemeint ist.

    Sehr schade!
    Beschäftigt mit: Warhammer 40,000: Rogue Trader (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Scherben der Erde, Anime Winter Season 25/26
    Beendet: Vernor Vinge - Eine Tiefe am Himmel
    2025: Borderlands 4 (PC), Tower Wizard (PC), Tiny Tina's Wonderlands (PC), Fullmetal Alchemist (Anime), Elderand (PC), Wall World (PC)

  9. #9
    Zitat Zitat von Kayano Beitrag anzeigen
    Ich hab das Gefühl das manche deutschen Übersetzungen inzwischen nur maschinelle Übersetzungen sind. Klingt ja auch gut eine deutsche Übersetzung anzubieten, vorallem wenn man niemanden dafür bezahlen muss. Kommt nur leider Mist bei raus.
    Ich war zu sehr geringen Teilen an dieser Übersetzung beteiligt und muss dir traurigerweise mitteilen, dass tatsächlich Menschen an diesem Projekt saßen (ich hatte aber nicht persönlich mit ihnen zu tun). Ohne zu wissen, ob das bei diesem Projekt der Fall war, kommt es leider auch sehr häufig vor, dass selbst extern angeheuerte Übersetzer einfach große Teile maschinell vorübersetzen lassen und dann nur noch halbherzig drüberschauen. Das liegt zu einem daran, dass das oftmals Honorar so unterirdisch ist, dass niemand diesen Auftrag annehmen würde, der das hauptberuflich macht – in solchen Fällen fällt er dann bspw. Studenten zu, die die Texte einfach durchprügeln und dann die Kohle abgreifen.
    ٩( ᐛ )و

  10. #10
    Was natürlich ebenso traurig ist.
    Ist von außen auch nicht immer ohne weiteres zu erkennen, was schief gegangen ist. Vor allem wenn es dann ursprünglich noch einer Übersetzung aus einer Sprache ist die man nicht spricht und man dann im Zweifel nur die Englische mit der Deutschen Übersetzung vergleicht, ohne die Ursprungsfassung zu kennen.


    Ist aber sehr schade das gerade dort so gespart wird, wo Übersetzungen doch so immens wichtig für das Endprodukt sind.
    Beschäftigt mit: Warhammer 40,000: Rogue Trader (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Scherben der Erde, Anime Winter Season 25/26
    Beendet: Vernor Vinge - Eine Tiefe am Himmel
    2025: Borderlands 4 (PC), Tower Wizard (PC), Tiny Tina's Wonderlands (PC), Fullmetal Alchemist (Anime), Elderand (PC), Wall World (PC)

  11. #11
    Überrascht das bei Konami ernsthaft jemanden?

  12. #12
    Ohne Scheiss. Ich habe mich eigentlich mittlerweile damit abgefunden, dass ich nicht die Zielgruppe für Remasterds von RPG's aller Art bin. Es ist sehr leicht geworden die alten Titel halbwegs originalgetreu zu emulieren und immer wieder werden Änderungen und Features getätigt, die das grundlegende Spieldesign unterminieren.

    Dieses hier ist eines der wenigen Male, wo ich wirklich das Gefühl habe, dass den Entwicklern die zu Grunde liegende Integrität der Spielerfahrung wichtig war, sprich dass man erwartet dass man das Spiel halbwegs so spielt wie die Originale damals, statt es als ne Art Stück zu betrachten, was in einem Museum rumliegt.

    Die HD Hintergründe zu den Pixel Figuren möchten mir nicht ganz gefallen, die deutsche Übersetzung ist nach aktuellen Stand kacke, aber das alleine ist noch kein Dealbreaker für mich.

    Die Komfortoptionen scheinen gut abgewägt zu sein:

    - Man kann wohl nun immer rennen. (früher brauchte man dafür wohl eine Rune, ist fraglich ob man mit der jetzt schneller rennen kann)
    - Kämpfe sind schneller und lassen sich beschleunigen.
    - Man kann in 8 Richtungen laufen.
    - Autosave, was jedoch nur aktiv ist, wenn man in Dungeons den Speicherpunkt-Raum erreicht. (sehr gut)
    - Konversations-Log
    - Schwierigkeitsgrade Easy und Hard, wobei man hard nur zu Beginn des Spiels wählen kann und dann auf hard gelocked ist. (sehr gut - commitment)
    - einige Bugs wurden wohl gefixt, auch solche die den Spielern extreme Vorteile gebracht haben (infinite money glitch)

    Gerade vorletztes ist ein gutes Argument für mich, da ich häufig gelesen habe, dass Suikoden wohl insgesamt eine sehr einfache Spielereihe sein soll. Ob es das merklich schwieriger macht, sei mal dahingestellt und da muss man die Erfahrungsberichte abwarten. Aber es ist in dem Sinne mal ein Argument mehr gegenüber dem Original.

    Es gibt noch ein weiteres "Feature". Es gibt wohl eine geheime Questline in dem Spiel, die man nur erhalten kann, wenn man innerhalb von 20 Stunden irgendwo ist, was man wohl effektiv nur erreichen kann wenn man Dialoge skipped.
    Für diese Questline gibt es jetzt einen Toggle mit dem man das Zeitlimit ausschalten kann. Das ist für mich die einzige Änderung mit der ich tatsächlich ein Problem habe. Weil... naja warum sollte ich das nicht togglen, außer mich selbst zu ficken, dass ich was verpasse? Alleine die Existenz dieses Toggles informiert mich über den Umstand dass eine solche Questline, die ja eigentlich als Geheimnis gedacht ist existiert.
    Das nimmt dem Ganzen einen Hauch von "Mysterium" weil gerade Suikoden Spiele wohl für einige kryptische Geheimnisse bekannt sind, auf die kaum ein Schwein bekommt.
    Sicherlich super für alle die das Spiel bereits kennen und durchgespielt haben - aber am Ende ist es gerade für die neuen Spieler gedacht, die permanent an Guides kleben, mit der OCD ja nichts zu verpassen. Aber gerade sowas gehört für mich zu der Ära an frühen RPG's mit dazu. Was man nicht weiß, macht einen nicht heiß.

    Ansonsten ist es etwas was mir überraschenderweise relativ weit entgegen kommt, da ich selber noch nie die Suikoden Spiele gespielt habe. (bis auf "Tierkreis" für den DS, was ich nicht wirklich mochte)
    Bleibt zu hoffen dass es nicht im nachhinein noch "Gerade" gepatched wird; weil ja die FF Remasterds ja so viel mehr "essentielle" Features haben. Ich sehe schon wie das einige auf die Art argumentieren werden in Reddit und Steamforen.
    Geändert von Klunky (07.03.2025 um 13:58 Uhr)

  13. #13
    Zitat Zitat von Ligiiihh Beitrag anzeigen
    Die Collection ist jetzt raus und ich kann euch nur raten: Macht einen hohen Bogen um die deutsche Übersetzung, die ist wirklich grausig. Wenn ich regelmäßig Sachen wie „Was ist das?” lese, wo eigentlich „Was wollt ihr?” (What is it?) stehen sollte, obwohl Bedeutung/Kontext direkt im nächsten Satz klar werden, ist das leider ein ziemliches Armutszeugnis.
    Gibts etwa so lustiges wie das legendäre Fräulein?

  14. #14
    Ach das mit den miesen Übersetzungen ist doch schon immer. Ich erinnere mich immer noch gut an Shadow Hearts 2 (ps2 Titel), wo aus Weight : Light, Gewicht = Licht wurde. Das muss doch quasi dabei sein, sonst wär es doch kein authentischer remaster aus einer Era, wo gute Übersetzungen wirklich nicht existierten! (außer FF8 und 9 vielleicht)

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •