Neugierde siegt bekanntlich über Vernunft. Ich habe mir das Spiel jetzt geholt und seit einer Stunde eingeworfen...
Ich muss schon sagen, die Dialoge... Naja, so schlecht hatte ich das nicht in Erinnerung. Aber das Spiel ist ja bei mir auch schon fast 20 Jahre her. Ich habe mir ja erst vor zwei Jahren wieder FF IX (für's iPad) geholt - es ist immer noch das beste Spiel der Welt von damals. FF VIII hatte ich allerdings wesentlich besser in Erinnerung: Während in FF IX die Dialoge und die Charaktere vor Charme geradezu glänzen und eine dermaßen liebevolle Dialogführung an den Tag gelegt wird, dass es einem das Herz erwärmt ist FF VIII... naja... sprachlich holprig mit unsympathischen Figuren, die auch nicht wirklich was relevantes reden, sondern nur rumblödeln. Die Ansprache des Schuldirektors für die Übungsmission ist ja auch mal richtig unseriös. Alles ist so charakterlos... Als 16jähriger ist mir das damals nicht so aufgefallen. Klar hat mich damals schon FF IX vom Hocker gerissen (und tut es heute immer noch), aber dass FF VIII so krass "unpassende" Dialoge hat, das hat mich jetzt wirklich ernsthaft überrascht. Mal schauen, ob es nach dem Überfall auf Dollet immer noch so bleibt.
Es scheint als seien FF VIII und FF IX zwei komplett unterschiedliche Welten. Wenn bei FF VII die Dialoge auch so ein Käse waren, dann ist es ja richtig gut, dass da jetzt das Remake kommt.

Kontrollzentrum




Zitieren









Aber es passt irgendwie nicht, dass solche Frohnaturen wie Xell oder Selphie einfach mal von jetzt auf gleich einen Kampfeinsatz bestreiten und danach wieder nur die Sorgen von Grundschülern haben... Liegt aber teilweise wohl auch daran, dass die Dialoge anscheinend zum Teil auch unsauber ins Deutsche übertragen wurden. Ich sehe gerade auf meinen Bildschirm, auf dem Rinoa - ohne Witz!!! - zu Squall sagt: »Du siehst am coolsten aus.« So eine Stilblüte hätte sich nicht einmal die Club-Nintendo-Redaktion in den 90ern erlaubt. Nicht mal in Earthbound wäre ihnen das passiert. Vor allem: Im Englischen sagt sie, wenn sie auf Squall zugeht "You're the best looking guy here.". Ist zwar auch ein wenig mit der Brechstange, aber es hat noch etwas "Charmantes", man merkt dass sie "flirten" möchte. Hätte man im Deutschen doch mit "Ah, der bestaussehende Mann des Abends... Guten Abend!" übersetzen können. "Du siehst am coolsten aus." das tut schon weh. Meine Hand ist mit el Karacho gegen meine Stirn geklatscht, als der Satz kam... Das muss doch nicht sein! Auch 1999 nicht! Das ist doch einfach nur blöd! Und das Spiel ist ja auch nicht von Michael Bay, sondern von Hironobu Sakaguchi... Ich muss wirklich sagen, ich verstehe nicht, dass die Texte gar keine Atmosphäre aufkommen lassen. Selbst in meiner RPG-Maker-JRPG-Komödie (die ich leider nie veröffentlicht habe), ist holprige Sprache und unangemessene Ausdrucksweise wesentlich seltener der Fall. 






