Zitat Zitat
Original geschrieben von Gogeta-X
Bei FF IX wurden andere "Slangarten" beigemischt. Die Übersetzer sagen ja selbst, dass in der JP Fassung ein leicht anderer Slang von manchen gesprochen wird, aber fakt ist, dass es in Japan eben nicht sowas gibt wie Bayrisch oder Kölnisch.

Alle Eigennamen wurden in FF X z.B. übersetzt.
Die FF VII TRanslation war ja wohl mal der Start für Altavista Translation, denn so ist die Übersetzung wohl passiert.

WOW, es wundert mich doch sehr wie meine Meinung hier sehr weit von den anderen auseinander geht.
Aber mal unter uns, who cares ist doch wirklich nicht ganz euer ernst oder? o_O

Thema Deutsche Synchro. Ich rede nicht von einer billigen popel Synchro, so wie man sie auf allen ACOG titeln findet, sondern eine solche wie bei KH.
zu FF IX: sorry, den teil hab ich bisher nicht gespielt

zu FFX: ja nun, ok. aber was ist daran störent? *g*

zu FF VII: da geb ich dir recht, vielleicht ist diese überstzung leicht komisch geworden (vor allem, wenn auf einmal der text abgehakt ist ) aber ansonsten ging es doch

zu who cares: gut, ein wirkliches "who cares" ist es wirklich nicht, es sollte schon ordentlich gemacht sein, aber dann ist es doch in ordnung