Vielleicht noch als Ergänzung zu den bereits genannten, sehr guten Vorschlägen:
Massenware/Kaufbare/Nicht einzigartige Objekte, solltest du dementsprechend dann schlichter benennen.
Das hebt die besonderen Schmuckstücke dann von der Silberkette, die jeder zweite Händler für 50 Taler raushaut, ab.
wenn du english kannst nimmd as hier
zur not einfach übersetzen
http://www.fantasynamegenerators.com/artifact-names.php
das ist eine ziemlich spezifische frage die der localisation bedingen. ich nehme an das die meisten Spieler ein paar Japanische worte kennen aber das ist ja nicht wirklich zu verwechseln mit englischen Worten.
Klare antwort also: kommt auf deine Zielgruppe an, darauf was du den eigentlich planst z.B bzgl. des settings und so erfahrungsgemäß würde ich dem eher ausweichen.
Es gibt aber einen guten grund warum lokalisation so teuer ist, das thema ist komplex und sicherlich nicht so Ad hoc zu beantworten.
Erste Frage, warum machst du es dir gerade so kompliziert?
Zweite Frage, warum jetzt Japanisch? Sowohl der generator ist in englisch genau wie deine vorherigen Beispiele?
Benenne und gestalte Loot nach den Monstern die es droppen:
Drop von einem Slime? Schleimiger Ring der Verlangsamung (gegner Geschwindigkeit -15)
Drop von einem Zyklopen? Allsehendes Auge (25% Rabatt beim Augearzt)
und so!