-
Held
Von der deutschen Synchro habe ich bisher nur Ausschnitte gehört (beim Stimmvergleich). Kam mir nicht vor, dass Prinzessin Zelda da besonders gut war, aber kann natürlich auch an den gewählten Ausschnitten liegen. Im Englischen ist die Synchro höchstens Mittelmaß. Selbst die Japanische kam mir bei dem Vergleich nicht top vor (da gibts viele Anime, die besser klingen).
Was die Bedingung der Synchro angeht - mag was dran sein, ist mir aber reichlich egal. Andere Spiele / Serien kriegen das auch hin, da hab ich gar kein Mitgefühl mit Nintendo. Und Synchronisation in verschiedenen Sprachen ist jetzt auch nicht das größte Argument, Originalton würde mir reichen oder ne gute englische Synchro, statt viele, die einfach "OK" sind. In dem SInne (und ich vermute einfach mal, dass sich sowieso verschiedene Agenturen für unterschiedliche Länder darum kümmern) macht das die Sache für mich nicht besser. Werde mir aber noch mal die Szenen in deutscher Synchro anhören, einfach um zu vergleichen.
Und yoah, mehr Vertonung wäre sicherlich gut gewesen. Gerade manche der wichtigen Gespräche hätte das sicher gut getan. Wäre auch für die Größe der Produktion sehr angemessen gewesen, aber die Sprecher stören mich da mehr - wenn ich dran denke, dass jeder Dialog mit denen vertont gewesen wäre... brrr... xD
@Taro: Kann mich jetzt an keine frapierenden Spoiler erinnern, aber nimm das mit nem bischen Salz - viele Sachen, bis auf die Skits, hör ich mir meist nur an ohne zu schauen, was da auf dem Bildschirm ist. Von dem, was er sagt, waren meiner Meinung nach kaum Spoiler. Ganz im Gegensatz zum RE7 Review, was er mir fast komplett gespoiled hatte
Geändert von Sylverthas (21.03.2017 um 21:19 Uhr)
Stichworte
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln